باز از پان گشت لعل نو خط دلدار سرخ
باز از پان گشت لعل نو خط دلدار سرخ
غنچهاش آمد برون از پرده زنگار سرخ
боз аз пон-гашт лаъал ну хт далдор сарх
ғанача-аш омад барун аз парда зангор сарх
از فریب نرگس مخمور او غافل مباش
بی بلایی نیست رنگ چهره بیمار سرخ
аз фариб нарагас махамур ав ғофал мабош
би балойай нест ранг чаҳара бимор сарх
آن بهار ناز دارد میل حسرتخانهام
میتوان کردن چو برگ گل در و دیوار سرخ
он бҳор ноз дорад мил ҳасартахона-ам
мӣ-тавон кардан чу бараг гул дар ва дивор сарх
زین گلستان درکمین لالهزار دیگرم
عالمی محو گل و من داغ آن دستار سرخ
зин галастон даракамин лола-зор дигарм
ъолми маҳу гул ва ман доғ он дастор сарх
بیگداز درد نتوان داد عرض نشئهای
باده هم میگردد از خون خوردن بسیار سرخ
бе-гадоз дард натавон дод ъарз нашиа-эй
бода ҳам мӣ-гардад аз хон хурадан басиор сарх
قتل ارباب هوس بر اهل دل مکروه نیست
گر به خون گاو سازد برهمن زنار سرخ
қатал арабоб ҳус бар аҳал дил макаруа нест
гар ба хон-гов созд бараҳаман знор сарх
سعی ظالم در گزند خلق دارد عرض ناز
نیش پایی تا نگردد نیست روی خار سرخ
саъи золм дар газнад халқ дорад ъарз ноз
ниш пойай то нагардад нест равай хор сарх
شوق خون شد کز جگر رنگی به دامان آوریم
لیک کو اشکی که باشد یک چکیدنوار سرخ
шуқ хон шуд каз ҷагар ранги ба домон оварим
лик ку ашаки-ки бошад як чакидан-вор сарх
رنگها دارد فلک مغرور آرایش مباش
جامهات زین خم نمیآید برون هر بار سرخ
рангаҳо дорад фалак мағарур оройаш мабош
ҷома-ат зин хам нами-ойд барун ҳар бор сарх
از گداز وهم هستی عشق ساغر میزند
آتش از خاشاک خوردن میکند رخسار سرخ
аз гадоз ваҳм ҳастӣ ишқ соғар мӣ-занд
оташ аз хошок хурадан мекунад рахасор сарх
خون حسرت کشتگان در پرده رنگ حناست
دامن قاتل بود دستی که سازد یار سرخ
хон ҳасарт-каштагон-дар парда-ранг ҳаност
доман қотал буд дасти-ки созд йор сарх
پیکرم از ناتوانی یک رگ گل خون نداشت
تا دم تیغ تومیکردم به آن مقدار سرخ
пикарм аз нотавони як раг гул хон ндошт
то дам тиғ туми-кардам ба он мақадор сарх
خانه گر سطری ز رمز الفتش انشا کند
گردد از غیرت به رنگ شعلهام طومار سرخ
хона-гар сатари з рамаз алафташ анашо канд
гардад аз ғирт ба ранг шаъала-ам тумор сарх
عاشقان را موج خون میباید از سر بگذرد
همچو گل از رنگ بیدردی مکن دستار سرخ
ъошақон ро мавҷ хон мӣ-бойд аз сар багазард
ҳамачу гул аз ранг бе-дарди макан дастор сарх
اینچنین گر ناله خونآلود خواهد کرد گل
عندلیب ما چو طوطی می کند منقار سرخ
айаначанин-гар нола хон-олуд хоҳад кард гул
ъандалиб мо чу тути мӣ канд манқор сарх
رنگ وهمی هم اگر جوشد ز هستی مفت ماست
کاین لباس تیره نتوان ساختن بسیار سرخ
ранг ваҳами ҳам агар ҷушад з ҳастӣ мафт мост
койан лабос тира натавон сохатан басиор сарх
عافیت رنگی ندارد در بهار اعتبار
بیدل از درد است چشم اهل این گلزار سرخ
ъофит ранги надорад дар бҳор аъатабор
бидел аз дард аст чашм аҳал ин галазор сарх
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.