نی در پرواز زد، نی سعی جولان کرد شمع
نی در پرواز زد، نی سعی جولان کرد شمع
تا به نقش پا همین سیر گریبان کرد شمع
ни дар паравоз зд, ни-саъи ҷавлон кард шамъ
то ба нақш по ҳамин сир гарибон-кард шамъ
خودگدازی محرم اسرار امکان گشتن است
هر قدر در آب خفت آیینه سامان کرد شمع
ходагадози маҳарм асарор амакон гаштан аст
ҳар қадар дар об хафт оина сомон-кард шамъ
دل اگر روشن نمیشد داغ آگاهی که داشت
اینقدر ما را درین هنگامه حیران کرد شمع
дил агар рушан нами-шуд доғ огоҳи-ки дошт
айанқадар мо ро дарин ҳангома ҳирон-кард шамъ
غفلت این انجمن درخورد اغماض دل است
عالمی را چشم پوشانید و عریان کرد شمع
ғафалат ин анаҷаман дархорд ағамоз дил аст
ъолми ро чашм пушонид ва ъарион-кард шамъ
بیخودی کن از بهار عافیت غافل مباش
رنگ ها پرواز داد و گل به دامان کرد شمع
биходи-кан аз бҳор ъофит ғофал мабош
ранг ҳо паравоз дод ва гул ба домон-кард шамъ
بر رخ ما ناز مشتاقان در مژگان مبند
کز تغافل خانهٔ پروانه ویران کرد شمع
бар рх мо ноз маштоқон дар мажагон мабанд
каз тағофал хона паравона вайрон-кард шамъ
دل نه قدر آه فهمید و نه پاس اشک داشت
سبحه و زنار را با خاک یکسان کرد شمع
дил на қадар о фаҳамид ва на пос ашак дошт
сабҳа ва знор ро бо хок йакасон-кард шамъ
درگشاد عقدهٔ هستی که دندان گیر نیست
از بن هر قطره اشک ایجاد دندان کرد شمع
дарагашод ъақада ҳастӣ ки дандон гир нест
аз бан ҳар қатара ашак айаҷод дандон-кард шамъ
تا کجا زبن انجمن چشم هوس پوشد کسی
عضو عضو خویش اینجا صرف مژگان کرد شمع
то каҷо забан анаҷаман чашм ҳус пушад каси
ъазу ъазу хеш инҷо сарф мажагон-кард шамъ
نور دل در ترک لذات جهان خوابیده است
موم تا آلودهٔ شهد است نتوان کرد شمع
нур дил дар тарак лазот ҷаҳон хобида аст
мум то олуда шаҳад аст натавон-кард шамъ
نیستی بیدل به داد خود نمایی میرسد
عاقبت خود را به رنگ رفته پنهان کرد شمع
нисти бидел ба дод худ намойай мӣ-расад
ъоқабат худ ро ба ранг рафта панаҳон-кард шамъ
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.