کار دلها باز از آن مژگان به سامان میرسد
کار دلها باز از آن مژگان به سامان میرسد
ریشهٔ تاکی به استقبال مستان میرسد
кор далаҳо боз аз он мажагон ба сомон мӣ-расад
риша токи ба асатақабол мастон мӣ-расад
اشک امشب بسمل حسن عرق توفان کیست
زبن پر پروانه پیغام چراغان میرسد
ашак амашаб басамал ҳасан ъарақ туфон-кист
забан пур паравона пиғом чароғон мӣ-расад
از بهار آن خط نو رسته غافل نیستم
مدتی شد در دماغم بوی ریحان میرسد
аз бҳор он хт ну раста ғофал нисатам
мадати шуд дар дамоғам бавай риҳон мӣ-расад
آب می گردد دل از بی دست و پاییهای اشک
در کنارم از کجا این طفل گریان میرسد
об мӣ-гардад дил аз бе-даст-вапойай-ҳой ашак
дар канорм аз каҷо ин тафал-гарион мӣ-расад
سطر چاکی از خط طومار مجنون خواند نیست
قاصد ما نامه در دست از گریبان میرسد
сатар чоки аз хт тумор маҷанун хонд нест
қосад мо нома дар даст аз гарибон мӣ-расад
بیمحبت در وطن هم ناشناساییست عام
بهر یک دل بوی پیراهن به کنعان میرسد
бе-муҳаббат дар ватан ҳам ношаносойай-ст ъом
баҳар як дил бавай пироҳан ба-канаъон мӣ-расад
بس که بر تنگی بساط عشق امکان چیدهاند
صد گریبان میدرّد تا گل به دامان میرسد
бас ки бар танги басот ишқ амакон чида-анд
сад гарибон мӣ-дард то гул ба домон мӣ-расад
فرصت تمهید آسایش در این محفل کجاست
خواب ها رفته ست تا مژگان به مژگان میرسد
фарсат тамаҳид осойаш дар ин маҳафал-каҷост
хоб ҳо рафта-ст то мажагон ба мажагон мӣ-расад
دل به آفت واگذار و ایمن از توفان برآ
بر کنار این کشتی از هول نهنگان میرسد
дил ба офт вогазор ва айаман аз туфон баро
бар канор ин-кашти аз ҳул наҳангон мӣ-расад
قطع کن از نعمت الوان که اینجا چرخ هم
مینهد صد ریزه برهم تا به یک نان میرسد
қатаъ-кан аз наъамат алавон-ки инҷо чарх ҳам
мӣ-наҳад сад риза бараҳам то ба як нон мӣ-расад
حاصل غواص این دریا پشیمانی بس است
وصل گوهر گیر اگر دستت به دامان میرسد
ҳосал ғавос ин дарё пашимони бас аст
васал-гуҳар гир агар дастат ба домон мӣ-расад
در کمند سعی نیکی چین کوتاهی خطاست
تا به هر دامن که خواهی دست احسان میرسد
дар каманд саъи ники чин-кутоҳи хтост
то ба ҳар доман-ки хоҳи даст аҳасон мӣ-расад
خاکساری در مذاق هیچکس مکروه نیست
منّت این وضع بر گبر و مسلمان میرسد
хокасори дар мазоқ ҳичакас макаруа нест
манат ин вазаъ бар габар ва масалмон мӣ-расад
پیشه بسیار است بیدل بر خموشی ختم کن
سعی در علم و عمل اینجا به پایان میرسد
пиша басиор аст бидел бар хамуши хатам-кан
саъи дар ъалм ва ъамал инҷо ба пойон мӣ-расад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.
- فرصت
- مجال کوتاه انجام کار؛ در شعر غالبا لحظه گذرای عمر.
- خواب
- خفتن و رؤیا؛ نشانهٔ غفلت در برابرِ بیداریِ دل.