بیا ای شعله تا دل فال وصلی از تو بردارد
بیا ای شعله تا دل فال وصلی از تو بردارد
که این شمع خموش امشب نگاهی در سفر دارد
био эй шаъала то дил фол васали аз ту бардорд
ки ин шамъ хамуш амашаб нгоҳи дар сафар дорад
تماشاگاه معدومی ز من چیدهست سامانی
که هر کس چشم میپوشد ز خود بر من نظر دارد
тамошого маъадуми з ман чида-ст сомони
ки ҳар кас чашм мӣ-пушад з худ бар ман назар дорад
به دوش هر نفس از دلگرانی محملی دارم
مگر سعی شرر این کوه را از خاک بردارد
ба душ ҳар нафас аз далагарони маҳамали дорм
магар саъи шарар ин куа ро аз хок бардорд
به بوی مژدهُ وصلت دل از خود رفته است اما
چنان نام تو میپرسد که پندارم خبر دارد
ба бавай мажадаҳу васалат дил аз худ рафта аст амо
чанон ном ту мӣ-парсад ки пандорм хабар дорад
نجوشد منت غیر، از ادای مدعای من
بهگاه ناله، مکتوب من از خود نامه بردارد
нҷушад манат ғир, аз адой мадаъой ман
ба-го нола, мактуб ман аз худ нома бардорд
به نومیدی هوس آوارهٔ صد گلشن امیدم
من و وامانده پروازی که در هر رنگ پر دارد
ба нумиди ҳус овора сад галашан амидам
ман ва вомонда паравози-ки дар ҳар ранг пур дорад
به هم چسبیدن مژگان به کنج فقر میگوید
که نی هرچند صرف بوریا گردد شکر دارد
ба ҳам часабидан мажагон ба канҷ фақар мӣ-гавайд
ки ни ҳарачанд сарф бурио гардад шакар дорад
تو از کیفیت اقبال فقر آگه نهای ورنه
طلسم بیدری از هر طرف آیند در دارد
ту аз кифит ақабол фақар ога на-эй варна
таласам бе-дари аз ҳар тарф ойанд дар дорад
بهار جلوه از کف میرود فرصت غنیمت دان
اگر رنگ است و گر بو دامن گل برکمر دارد
бҳор ҷалуа аз каф мӣ-руд фарсат ғанимат дон
агар ранг аст ва гар бу доман-гул баракамар дорад
نگه در چشم آهو آب شد از رشک قربانی
که تیغش گر کند رحمی شب ما هم سحر دارد
нга дар чашм оҳу об шуд аз рашак қарабони
ки тиғаш-гар канд раҳами шаб мо ҳам саҳар дорад
نوای قمری و بلبل مکرر شد درین گلشن
تو اکنون ناله کن بیدل که آهنگت اثر دارد
навой-қамари ва балабал макарар шуд дарин-галашан
ту аканун нола-кан бидел ки оҳангат асар дорад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.