شکوهٔ اسباب چند، دل به رمیدن دهیم
شکوهٔ اسباب چند، دل به رمیدن دهیم
دامن اگر شد بلند گریه به چیدن دهیم
шакуа асабоб чанд, дил ба рмидан даҳим
доман агар шуд баланд гариа ба чидан даҳим
درد سر ما و من سخت مکرر شدهست
حرف فراموشیی یاد شنیدن دهیم
дард сар мо ва ман сахт макарар шада-ст
ҳарф фаромуший йод шанидан даҳим
عبرت این انجمن خورد سراپای ما
شمع صفت تا کجا لب به گزیدن دهیم
ъабарт ин анаҷаман хурд саропой мо
шамъ сафт то каҷо лаб ба-газидан даҳим
غفلت سرشار خلق نیستکفیل شعور
چشمی اگر واشود مژدهٔ دیدن دهیم
ғафалат сарашор халқ нест-кафил шаъур
чашми агар вошуд мажада дидан даҳим
عبرت پیری شکست شیشهٔ گردن کشی
حوصله را بعد ازین جام خمیدن دهیم
ъабарт пири шакаст шиша гардан каши
ҳусала ро баъад азин ҷом хамидан даҳим
هیچکس از باغ دهر صرفهبر جهد نیست
بیثمری را مگر حکم رسیدن دهیم
ҳичакас аз боғ даҳар сарфа-бар ҷаҳад нест
бе-самари ро магар ҳакам рсидан даҳим
ربشه ما میدود هرزه به باغ خیال
آبلهکو تا دمی گل به دمیدن دهیم
рабаша мо мӣ-дуд ҳарза ба боғ хаёл
обала-ку то дами-гул ба дамидан даҳим
مزرع بیحاصلان وقف حیا پروریست
دانه کجا تا به حرص رخصت چیدن دهیم
мазараъ биҳосалон вақаф ҳио парурист
дона-каҷо то ба ҳарс рхаст чидан даҳим
مایه همین عبرتست درگره اشک وآه
آنچه ز ما وا کند مزد کشیدن دهیم
мойа ҳамин ъабартаст дарагара ашак во
онача з мо во канд мазд кашидан даҳим
بسمل این مشهدیم فرصت دیگر کجاست
یک دو نفس مهلت است داد تپیدن دهیم
басамал ин машаҳадим фарсат дигар каҷост
як ду нафас маҳалат аст дод тапидан даҳим
زحمت مژگانکشد اشک جهان تاز چند
کاش به پایی رسد سر به دویدن دهیم
заҳамат мажагон-кашад ашак ҷаҳон тоз чанд
кош ба пойай расад сар ба давайдан даҳим
شور طلب همچو شمع قطع نگردد ز ما
پاکند ایجاد اگر سر به بریدن دهیم
шур талаб ҳамачу шамъ қатаъ нагардад з мо
поканд айаҷод агар сар ба баридан даҳим
سیر خودش باعثی است کاش به دل رو کند
حسن تغافل اداست آینه دیدن دهیم
сир ходаш боъаси аст-кош ба дил ру канд
ҳасан тағофал адост оина дидан даҳим
گر همه تن لب شوبم جرأت گفتار کو
قاصد ما بیدل است خط به دریدن دهیم
гар ҳама тан лаб шубам ҷарот-гафтор ку
қосад мо бидел аст хт ба даридан даҳим
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- فرصت
- مجال کوتاه انجام کار؛ در شعر غالبا لحظه گذرای عمر.