روزگاری شد که از اهل وفا دل بردهاند
روزگاری شد که از اهل وفا دل بردهاند
رخت خود زین بحر گوهرها به ساحل برده اند
рузагори шуд ки аз аҳал вафо дил барда-анд
рахт худ зин баҳар гуҳараҳо ба соҳал барда анд
ماضی از مستقبل این انجمن پر میزند
آنچه پیش چشم میآرند از دل بردهاند
мози аз мастақабал ин анаҷаман пур мӣ-занд
онача пиш чашм мӣ-оранд аз дил барда-анд
رنگ حال هچکس بر هیچکس روشن نشد
شمع گل کردند یاران یا ز محفل بردهاند
ранг ҳол ҳачакас бар ҳичакас рушан нашад
шамъ гул карданд йорон йо з маҳафал барда-анд
بر در ارباب دنیا حلقه میگرید چو چشم
از تغافل بس که آبروی سایل بردهاند
бар дар арабоб данио ҳалқа мӣ-гарид чу чашм
аз тағофал бас ки обаравай сойал барда-анд
با دو عالم جلوه یک تمثال پیدا نیستیم
صورت آیینهٔ ما از مقابل بردهاند
бо ду олам ҷалуа як тамасол пидо нистим
сурт оина мо аз мақобал барда-анд
شمعسان داریم از سر تا قدم یک عذر لنگ
رنگ هم از روی ما بسیارکاهل بردهاند
шамъ-сон дорим аз сар то қадам як ъазар ланг
ранг ҳам аз равай мо басиоракоҳал барда-анд
از سر مو تا سر ناخن درین تسلیم گاه
هر چه آوردیم نذر تیغ قاتل بردهاند
аз сар му то сар нохан дарин тасалим го
ҳар ча овардим назар тиғ қотал барда-анд
گرد ما مقصد تلاشان تا کجا گیرد قرار
نامهها هرسو به بال سعی بسمل بردهاند
гард мо мақасад талошон то каҷо гирд қарор
нома-ҳо ҳарсу ба бол саъи басамал барда-анд
سیر مینا بایدت کردن پری بیپرده نیست
هرکجا بردند لیلی را به محمل بردهاند
сир мино бойадат-кардан пари бе-парда нест
ҳаракаҷо барданд лили ро ба маҳамал барда-анд
در سراغ عافیت بیهوده میسوزی نفس
زین بیابان رفتگان با خویش منزل بردهاند
дар сароғ ъофит биҳуда мӣ-сузи нафас
зин биобон рафтагон бо хеш маназал барда-анд
از فسون سحرکاریهای این مزرع مپرس
خلق خرمن می کند اوهام حاصل بردهاند
аз фасун саҳаракориҳой ин мазараъ мапарс
халқ харман мӣ канд авҳом ҳосал барда-анд
این نهال باغ حسرت از چه حرمان آب داشت
دود پیش آمد به هرجا نام بیدل بردهاند
ин наҳол боғ ҳасарт аз ча ҳармон об дошт
дуд пиш омад ба ҳараҷо ном бидел барда-анд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- قدم
- پا یا گام؛ نشانهٔ آمدن، حضور و سلوکِ راهِ معنا.
- تیغ
- شمشیر و لبهٔ تیز؛ نمادِ قهرِ معشوق و جراحتِ عشق.