گلفزوش از پرتو شمع من است این انجمن
گلفزوش از پرتو شمع من است این انجمن
رنگ میبالید تا گردید رنگین انجمن
галафазуш аз парту шамъ ман аст ин анаҷаман
ранг мӣ-болид то гардид рангин анаҷаман
عارف از سیرگریبان دهر را دل میکند
میشود خلوت به حکم چشم حق بین انجمن
ъорф аз сирагарибон даҳар ро дил мекунад
мӣ-шуд халут ба ҳакам чашм ҳақ бин анаҷаман
عالمی رفت از خود و برخاست آشوب جنون
سایهٔ بال پری کردهست سنگین انجمن
ъолми рафт аз худ ва бархост ошуб ҷанун
сойа бол пари карда-ст сангин анаҷаман
بینشان شوقی که نیرنگش برون است از حساب
با فقیران خلوت است و با سلاطین انجمن
бе-нашон шуқи-ки нирангаш барун аст аз ҳасоб
бо фақирон халут аст ва бо салотин анаҷаман
گوشهای میخواستم زین دشت بیتابی غبار
مشورت از هرکه جستم گفت: برچین انجمن
гуша-эй мӣ-хосатам зин дашт битоби ғубор
машурт аз ҳарака ҷастам гафт: барачин анаҷаман
گر خورد بر گوشت آواز سپند از مجمری
در وداع وهم دارد رقص تحسین انجمن
гар хурд бар гушт-овоз сапанд аз маҷамари
дар вадоъ ваҳм дорад рақас таҳасин анаҷаман
ناکجا با هرجنون طبعی طرف باید شدن .
لب بهم بند وتهی کن ازسخن چین انجمن
нокаҷо бо ҳараҷанун табаъи тарф бойд шадан.
лаб баҳам банд ватаҳи-кан азасахан чин анаҷаман
زین علایق هیچ چیزت خار دامنگیر نیست
گر تو میخیزی نمیگردد شلایین انجمن
зин ъалойқ ҳич чизат хор домангир нест
гар ту мӣ-хизи нами-гардад шалойайан анаҷаман
خود گدازی مطلبی چون شمع انشا کردهایم
مصرع ما را ندارد تاب تضمین انجمن
худ гадози маталаби чун шамъ анашо карда-айам
масараъ мо ро надорад тоб тазмин анаҷаман
ما حریفان جهدها داربم و تنها میرویم
ازگرو تازیست در هر خانهای زین انجمن
мо ҳарифон ҷаҳадаҳо дорабам ва танаҳо мӣ-равайам
азагару този-ст дар ҳар хона-эй зин анаҷаман
برخود از غوغا نمیچید اینقدر سامان ناز
یاد اگر میکرد از یاران پیشین انجمن
барход аз ғуғо нами-чид айанқадар сомон ноз
йод агар мӣ-кард аз йорон пишин анаҷаман
ظاهر و باطن چه دارد غیر هستی و عدم
آن تغافل این نگاه، آن خلوت و این انجمن
зоҳар ва ботан ча дорад ғир ҳастӣ ва ъадам
он тағофал ин нго, он халут ва ин анаҷаман
بیدل اینجا تر زبانان مایهٔ درد سرند
شمع گر خاموش گردد گوید آمین انجمن
бидел инҷо тар забонон мойа дард сарнад
шамъ-гар хомуш-гардад гавайд омин анаҷаман
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- عدم
- نیستی؛ نبودن در برابر هستی و گاه مرتبه پیش از ظهور.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- درد
- رنج و الم؛ سرمایهٔ عاشق و راهِ پختگیِ جان.