وفور مال به تأکید خسّت است دلیل
وفور مال به تأکید خسّت است دلیل
گشاد دست نمیخواهد آستین طویل
вафур мол ба токид хаст аст далил
гашод даст нами-хоҳад остин тавайал
شرر چه بال تواند گشود در دل سنگ
چراغ دیدهٔ مور است در سرای بخیل
шарар ча бол тавонд гашуд дар дил санг
чароғ дида мур аст дар сарой бахил
به قوّت حشم از جادهٔ ادب مگذر
صلای کام نهنگست کوچه دادن سیل
ба қут ҳашм аз ҷода адаб магазар
салой-ком наҳангаст куча додан сил
ز سرکشان به بزرگی فروتنی مطلب
چه ممکنست خمیدن رسد به گردن فیل
з саракашон ба базараги фарутани маталаб
ча мамаканаст хамидан расад ба-гардан фил
غضب به جرأت تسلیم برنمیآید
حیاست آتش نمرود را ز وضع خلیل
ғазаб ба ҷарот тасалим барнами-ойд
ҳиост оташ намаруд ро з вазаъ халил
رموز عشق سزاوار حکم هر خس نیست
نفس به حوصلهٔ من نمیشود تحلیل
рмуз ишқ сазовор ҳакам ҳар хас нест
нафас ба ҳусала ман нами-шуд таҳалил
قد خمیده به صد احتیاج داغم کرد
چه گریهها که نفرمود ساز این زنبیل
қад хамида ба сад аҳатиоҷ доғам-кард
ча гариа-ҳо ки нафармуд соз ин занабил
به سرخ و زرد منازید زیر چرخ کبود
که جامه هر چه بود ماتمی است در خم نیل
ба сарх ва зард манозид зир чарх-кабуд
ки ҷома ҳар ча буд мотами аст дар хам нил
به هر خیال قناعت گر است موهومی
کشید سرمه به چشم پری ز سایهٔ میل
ба ҳар хаёл қаноъат гар аст муҳуми
кашид сарма ба чашм пари з сойа мил
هوس بضاعت موهوم ما چه عرض دهد
مبرهن است از اجمال ذرهها تفصیل
ҳус базоъат муҳум мо ча ъарз даҳад
мабараҳан аст аз аҷамол зара-ҳо тафасил
خبر ز دل نگرفتی کسی چه چاره کند
که شیشهایست به طاق تغافلت تحویل
хабар з дил нагарафти-каси ча чора-канд
ки шиша-эй-ст ба тоқ тағофалат таҳавайал
ادب غبار خموشی است کاروان حباب
نهفته است به ضبط نفس درای رحیل
адаб ғубор хамуши аст коравон ҳабоб
наҳафта аст ба забат нафас дарой раҳил
چو شمع خیره سر فرصتیم وزین غافل
که چین بلند گرفتهست دامن تعجیل
чу шамъ хира-сар фарсатим вазин ғофал
ки чин баланд гарфата-ст доман таъаҷил
تلاش علم و عمل مغتنم شمر بیدل
مکش خمار شرابی که عقل راست مزیل
талош ъалм ва ъамал мағатанам шамар бидел
макаш хамор шароби-ки ақл рост мазил
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.