تا کی ستم کند سر بیمغز بر تنم
تا کی ستم کند سر بیمغز بر تنم
زین بار عبرت آبله دوشست گردنم
то ки сатам-канд сар бе-мағаз бар танам
зин бор ъабарт обала душаст-гарданам
طفلیگذشت و رفت جوانی هم از نظر
پیرم کنون و جان به دم سرد میکنم
тафали-газашт ва рафт ҷавони ҳам аз назар
пирм-канун ва ҷон ба дам сард мӣ-канам
ماضیگرفت دامن مستقبل امید
از آمدن نماند به جا غیر رفتنم
мози-гарфат доман мастақабал амид
аз омадан намонд ба ҷо ғир рафтанам
دستی که سر ز دامن دلدار میکشد
از کوتهی کنون به سر خویش میزنم
дасти ки сар з доман далдор мӣ-кашад
аз кутаҳи-канун ба сар хеш мӣ-занам
پایی که بودگرمتر از اشک قطرهاش
خوابیده با شکستگی چین دامنم
пойай-ки будагарматар аз ашак қатара-аш
хобида бо шакастаги чин доманам
از بس که سر کشید خم از قامت رسا
دشوار شد چو حلقه سر از پا شمردنم
аз бас ки сар кашид хам аз қомат рсо
дашавор шуд чу ҳалқа сар аз по шамарданам
صبح نفس نسیم دو عالم بهار داشت
صرصر دمید و زد به چراغان گلشنم
субҳ нафас насим ду олам бҳор дошт
сарсар дамид ва зд ба чароғон галашанам
سطری ز مو نماند کنون قابل سواد
دیگر چه باید از ورق عمر خواند نم
сатари з му намонд канун қобал савод
дигар ча бойд аз варақ умр хонд нам
پوشیده است موی سفیدم به رنگ صبح
چیزی دمیدهام که مپرس از دمیدنم
пушида аст мавай сафидам ба ранг субҳ
чизи дамида-ам ки мапарс аз дамиданам
آن رنگها که داشت خیال این زمان کجاست
افکنده بود آینه در آب روغنم
он рангаҳо ки дошт хаёл ин замон каҷост
афаканда буд оина дар об руғанам
لبریز کردهاند به هیچم حبابوار
باده است وقف ساغر اگر شیشه بشکنم
лабариз карда-анд ба ҳичам ҳабоб-вор
бода аст вақаф соғар агар шиша башаканам
بالیدنم دلیل ز خود رفتنست و بس
صبح جنون رمیدهٔ پرواز خرمنم
болиданам далил з худ рафтанаст ва бас
субҳ ҷанун рмида паравоз харманам
گرداندهام به عالم عبرت هزار رنگ
شخص خیال بوقلمون سایه افکنم
гардонда-ам ба олам ъабарт ҳазор ранг
шахас хаёл буқалмун сойа афаканам
یارب چه بودم و به کجا رفتهام که من
هر گه به یاد خویش رسم گریه میکنم
йораб ча будам ва ба каҷо рафта-ам ки ман
ҳар га ба йод хеш расам гариа мӣ-канам
حشرم خوش است اگر به فراموشی افکند
تا یاد زندگی نشود باز مردنم
ҳашарм хош аст агар ба фаромуши афаканд
то йод зандаги нашуд боз марданам
بیدل درین حدیقه زتحقیق من مپرس
رنگی که رفت و باز نیاید همان منم
бидел дарин ҳадиқа затаҳақиқ ман мапарс
ранги-ки рафт ва боз ниойд ҳамон манам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- دم
- نفس یا لحظه؛ واحدی بسیار کوتاه از زمان و زندگی.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.