چراکس منکر بیطاقتیهای درا باشد
چراکس منکر بیطاقتیهای درا باشد
دلی دارد چه مشکل گر به دردی آشنا باشد
чарокас манакар бе-тоқатиҳой даро бошад
дали-дорад ча машакал гар ба дарди ошано бошад
دماغ آرزوهایت ندارد جز نفسسوزی
پر پرواز رنگ و بو اگر باشد هوا باشد
дамоғ орзуҳойт надорад ҷуз нафас-сузи
пур паравоз ранг ва бу агар бошад ҳаво бошад
حریص صید مطلب راحت از زحمت نمیداند
به چشم دامگرد بال مرغان توتیا باشد
ҳарис-сид маталаб роҳат аз заҳамат нами-донд
ба чашм дом-гард бол марағон тутио бошад
ز نان شب دلت گر جمع گردد مفت عشرت دان
سحر فرش است در هرجا غبار آسیا باشد
з нон шаб далат гар ҷамаъ гардад мафт-ъашарт дон
саҳар фараш аст дар ҳараҷо ғубор осио бошад
زبان خامشان مضراب گفتوگو نمیگردد
مگر درتار مسطر شوخی معنی صدا باشد
забон хомашон мазароб гафт-вагу нами-гардад
магар дартор мастар шухи маъани садо бошад
نفس بیهوده دارد پرفشانیهای ناز اینجا
تو میگنجی و بس، گر در دل عشاق جا باشد
нафас биҳуда дорад парфашониҳой ноз инҷо
ту мӣ-ганҷи-ва бас,кар, дар дил ъашоқ ҷо бошад
چه امکانست نقش این و آن بندد صفای دل
ازین آیینه بسیار است گر حیرتنما باشد
ча амакон-ст нақш ин ва он бандад сафой дил
азин оина басиор аст-гар ҳайрат-намо бошад
جهان خفته را بیدارکرد امید دیداری
تقاضای نگاهی بر صف مژگان عصا باشد
ҷаҳон хафта ро бидоракард амид дидори
тақозой нгоҳи-бар саф мажагон ъасо бошад
در آن محفل که تاثیر نگاهت سرمه افشاند
شکست شیشه همچون موج گوهر بیصدا باشد
дар он маҳафал-ки тосир нгоҳат сарма афашонд
шакаст шиша ҳамачун мавҷ гуҳар бе-садо бошад
به چندین شعله میبالد زبان حال مشتاقان
که یارب بر سر ما دود دل بال هما باشد
ба чандин шаъала мӣ-болд забон ҳол маштоқон
ки йораб бар сар мо дуд дил бол ҳамо бошад
ز بیدردیست دل را اینقدرها رنگگردانی
گر این آیینه خون گردد به یک رنگ آشنا باشد
з бидарди-ст дил ро айанқадараҳо ранг-гардони
гар ин оина хон-гардад ба як ранг ошано бошад
ندارد بزم پیری نشئهای از زندگی بیدل
چو قامت حلقهگردد ساغر دور فنا باشد
надорад базм пири нашиа-эй аз зандаги бидел
чу қомат ҳалқа-гардад соғар дур фано бошад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.