از چه دعوی شمعها گردن به بالا میکشند
از چه دعوی شمعها گردن به بالا میکشند
بر هوا حیف است چشمی کز ته پا میکشند
аз ча даъавай шамаъаҳо гардан ба боло мӣ-кашанд
бар ҳаво ҳиф аст чашми каз та по мӣ-кашанд
شبهه نتوان کرد رفع از کارگاه عمر و وزید
روزگاری شد که از ما نام ما وامیکشند
шабҳа натавон-кард рафаъ аз кораго умр ва вазид
рузагори шуд ки аз мо ном мо воми-кашанд
معنی ما بیعبارت لفظ ما بیامتیاز
بوی گل نقشی ز ما پنهان و پیدا میکشند
маъани мо бе-ъаборт лафаз мо бе-аматиоз
бавай-гул нақаши з мо панаҳон ва пидо мӣ-кашанд
میپرستان از خمار آگاه باید زیستن
انتقام عشرت امروز، فردا میکشند
мӣ-парсатон аз хамор ого бойд зисатан
анатақом ъашарт амаруз, фардо мӣ-кашанд
رحم بر قارونسرشتان کن که از افسون حرص
این خران زیر زمین هم بار دنیا میکشند
раҳам бар қорун-сараштон кан ки аз афасун ҳарс
ин харон зир замин ҳам бор данио мӣ-кашанд
چون تعلقرفت دیگر ذوق آزادی کجاست
خار پا با شوخی رفتار یکجا میکشند
чун таъалқ-рафт дигар зуқ озоди-каҷост
хор по бо шухи рафтор йакаҷо мӣ-кашанд
قانعان ساحل بیدستوپاییهای عجز
دام ماهی گر کشند از آب دربا میکشند
қонаъон соҳал бе-даст-пойайаҳой ъаҷаз
дом моҳи-гар кашанд аз об дарабо мӣ-кашанд
بس که وقف مشرب اهل قناعت سرخوشیست
گر همه خمیازهٔ باشد جام صهبا میکشند
бас ки вақаф машараб аҳал қаноъат сархоши-ст
гар ҳама хамиоза бошад ҷом саҳабо мӣ-кашанд
خواهد آخر بینفس گشتن به عریانیکشید
مدتی شد رشته از پیراهن ما میکشند
хоҳад охар бе-нафас гаштан ба ъариони-кашид
мадати шуд рашта аз пироҳан мо мӣ-кашанд
گوش مستان آشنای حرف و صوت غیر نیست
کوه گر نالد همان قلقل ز مینا میکشند
гуш мастон ошаной ҳарф ва сут ғир нест
куа-гар нолд ҳамон қалқал з мино мӣ-кашанд
تشنهٔ وصلم به آن حسرت که نقاشان صنع
گر کشند از پرده تصویرم زبانها می کشند
ташана васалм ба он ҳасарт-ки нқошон санаъ
гар кашанд аз парда тасавайарм забонаҳо мӣ кашанд
ما عبث بیدل به قید بام و در افسردهایم
خانمانها نیز رخت خود به صحرا میکشند
мо ъабас бидел ба қид бом ва дар афасарда-айам
хонамонаҳо низ рахт худ ба саҳаро мӣ-кашанд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- حسرت
- افسوس و دریغ؛ اندوهِ ناکامی و آرزوی برنیامده.
- معنی
- مقصود درونی یا حقیقت پنهان پشت لفظ و صورت.
- پرده
- حجاب و پوشش؛ مانع آشکارشدن یا نشانه پنهانی راز.
- شوخی
- چالاکی و دلربایی؛ طنّازی و جلوهگریِ پرشورِ معشوق.
- پیدا
- آشکار و نمایان؛ ظهورِ حق در برابرِ نهان و پنهان.
- هوا
- هوای جو یا هوسِ نفس؛ آرزو، میل و عشقِ سوزان.
- دام
- تله شکار؛ نمادِ تعلق و گرفتاریِ جان در جهان.
- عمر
- زندگانی؛ به اندازه چند نفس کوتاه و ناپایدار شمرده میشود.
- جام
- ظرفِ باده؛ نمادِ دلِ پذیرای فیض و معرفت.
- نام
- نام و آوازه؛ نمادِ اعتبارِ ظاهری در برابرِ گمنامی.