شکست خاطری دارم مپرس از فکر تدبیرش
شکست خاطری دارم مپرس از فکر تدبیرش
که موی چینی آنسوی سحر بردهست شبگیرش
шакаст хотари дорм мапарс аз факар тадабираш
ки мавай чини онасавай саҳар барда-ст шабагираш
غبار دل به تاراج تپشهای نفس دادم
صدایی داشت این دیوانه در آغوش زنجیرش
ғубор дил ба тороҷ тапашаҳой нафас додам
садойай дошт ин дивона дар оғуш занҷираш
چه امکانست نومیدی شهید تیغ الفت را
چوگل دامان قاتل میدمد خون زمینگیرش
ча амаконаст нумиди шаҳид тиғ алафт ро
чугал домон қотал мӣ-дамад хон змингираш
نگارستان بیرنگی جمالی در نظر دارم
که مینای پری دارد سفال رنگ تصویرش
нгорастон биранги ҷамоли дар назар дорм
ки миной пари дорад сафол ранг тасавайраш
سیهکاری نمیماند نهان درکسوت پیری
به رنگ مو که رسواییست وقفکاسهٔ شیرش
сиҳакори нами-монд наҳон даракасут пири
ба ранг му ки расавойай-ст вақаф-коса шираш
نم تهمت چه امکانست بر صیاد ما بستن.
که با آبگهر شستهست حیرت خون نخجیرش
нам таҳамат ча амаконаст бар сиод мо бастан.
ки бо об-гаҳар шаста-ст ҳайрат хон нахаҷираш
علاجی نیست جرم غفلت آیینهٔ ما را
مگر حیرت شود فردا شفاعت خواه تقصیرش
ъалоҷи нест ҷарм ғафалат оина мо ро
магар ҳайрат шуд фардо шафоъат хо тақасираш
نه حرف رنگ میدانم نه سطر جلوه میخوانم
کتابی در نظر دارم که حیرانیست تفسیرش
на ҳарф ранг мӣ-донам на сатар ҷалуа мӣ-хонам
ктоби дар назар дорм ки ҳирони-ст тафасираш
نگاهش تا سر مژگان به چندین ناز میآید
به این تمکین چه امکانست از دل بگذرد تیرش
нгоҳаш то сар мажагон ба чандин ноз мӣ-ойд
ба ин тамакин ча амаконаст аз дил багазард тираш
جهان کیمیا تاثیر استعداد میخواهد
چو تخمت قابل افتد هرکف خاکیست اکسیرش
ҷаҳон кимио тосир асатаъадод мӣ-хоҳад
чу тахамат қобал афатад ҳаракаф хоки-ст акасираш
به این طاقت سرا تا چند مغرورت کند غفلت
نفس دارد بناییکز هوا کردند تعمیرش
ба ин тоқат саро то чанд мағарурт-канд ғафалат
нафас дорад банойай-каз ҳаво карданд таъамираш
به چندین ناله یکدل محرم رازم نشد بیدل
خوشا آهی که از آیینه هم بردند تاثیرش
ба чандин нола йакадал маҳарм розм нашад бидел
хошо оҳи-ки аз оина ҳам барданд тосираш
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.