مخمل و دیبا حجاب هستی رسوا نشد
مخمل و دیبا حجاب هستی رسوا نشد
چشم میپوشم کنون پیراهنی پیدا نشد
махамал ва дибо ҳаҷоб ҳастӣ расаво нашад
чашм мӣ-пушм канун пироҳани пидо нашад
در فرامشخانهٔ امکان چه علم و کو عمل
سعی باطل بود اینجا هر چه شد گویا نشد
дар фаромашахона амакон ча ъалм ва ку ъамал
саъи ботал буд инҷо ҳар ча шуд гавайо нашад
زآن حلاوتها که آداب محبت داشتهست
خواستم نام لبش گیرم لب از هم وانشد
зон ҳаловатаҳо ки одоб муҳаббат дошта-ст
хосатам ном лабаш-гирм лаб аз ҳам вонашад
گر وفا میکرد فرصتهای کسب اعتبار
از هوس من نیز چیزی میشدم اما نشد
гар вафо мӣ-кард фарсатаҳой-касаб аъатабор
аз ҳус ман низ чизи мӣ-шадам амо нашад
انتظار مرگ شمع آسان نمیباید شمرد
سر بریدن منفعل گردید و یار ما نشد
анатазор мараг шамъ осон нами-бойд шмард
сар баридан манафаъал-гардид ва йор мо нашад
دل به رنگ داغ ما را رخصت وحشت نداد
شکر کن ای ناله پروازت قفسفرسا نشد
дил ба ранг доғ мо ро рхаст вҳашт ндод
шакар кан эй нола паравозат қафас-фарсо нашад
بهر صید خلق در زهد ریایی جان مکن
زین تکلف عالمی بیدین شد و دنیا نشد
баҳар сид халқ дар заҳад риойай ҷон макан
зин такалаф ъолми бе-дин шуд ва данио нашад
قانعان از خفت امداد یاران فارغند
موج هرگز دستش از آب گهر بالا نشد
қонаъон аз хафт амадод йорон форағанд
мавҷ ҳарагаз дасташ аз об-гаҳар боло нашад
از دل دیوانهٔ ما مجلسآرایی مخواه
سنگ سودا سوخت اما قابل مینا نشد
аз дил дивона мо маҷалас-оройай махо
санг судо сухт амо қобал мино нашад
آتش فکر قیامت در قفا افتاده است
صد هزار امروز دی گردید و دی فردا نشد
оташ факар қиёмат дар қафо афтода аст
сад ҳазор амаруз ди гардид ва ди фардо нашад
خاک ناگردیده رستن از شکست دل کراست
موی چینی بود این مو کز سر ما وانشد
хок ногардида растан аз шакаст дил-карост
мавай чини буд ин му каз сар мо вонашад
با زبان خلق کار افتاد بیدل چاره چیست
گوشهگیریهای ما عنقا شد و تنها نشد
бо забон халқ-кор афтод бидел чора чист
гуша-гири-ҳой мо ъанқо шуд ва танаҳо нашад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.