همت چه برفرازد از شرم فقر ما دست
همت چه برفرازد از شرم فقر ما دست
عریان تنی لباسیم کو آستین کجا دست
ҳамат ча барфарозд аз шарм фақар мо даст
ъарион тани лабосим ку остин каҷо даст
بیانفعالی از ما ناموس آبرو برد
تا جبهه بیعرق شد شستیم از حیادست
бе-анафаъоли аз мо номус обару бард
то ҷабҳа бе-ъарақ шуд шастим аз ҳиодаст
هرجا لب سؤالی شد بر در طمع باز
دیگر به هم نیاید چون کاسهٔگد دست
ҳараҷо лаб саволи шуд бар дар тамаъ боз
дигар ба ҳам ниойд чун коса-гад даст
قدر غنا چه داند ذلتپرست حاجت
برپشت خود سوار است از وضع التجادست
қадар ғано ча донд залат-парсат ҳоҷат
барапашт худ савор аст аз вазаъ алатаҷодаст
یاران هزار دعوی از لاف پیش بردند
از اتفاق با لب طرح است در صدا دست
йорон ҳазор даъавай аз лоф пиш барданд
аз атафоқ бо лаб тараҳ аст дар садо даст
گردون ناپشیمان مغلوب هیچکس نیست
سودن مگر بیازد بر دست آسیا دست
гардун нопашимон мағалуб ҳичакас нест
судан магар биозд бар даст осио даст
ای صحبت ازدل تنگ تهمت نصیب شبنم
این عقده گرگشودی تا آسمان گشا دست
эй саҳабат азадал танг таҳамат насиб шабанам
ин ъақада гарагашуди то осмон гашо даст
چاک لباس مجنون خط میکشد به صحرا
اینجا هزار دامن خفتهست جیب تا دست
чок лабос маҷанун хт мӣ-кашад ба саҳаро
инҷо ҳазор доман хафта-ст ҷиб то даст
تغییر رنگ فطرت بیننگ سیلیی نیست
روز سیاه دارد درکسوت حنا دست
тағийр ранг фтарт бе-нанг силий нест
рӯз сио дорад даракасут ҳано даст
دریوزهٔ طراوت یمنی ندارد اینجا
چون نخل عالمی را شد خشک بر هوا دست
дариваза тароват йамани надорад инҷо
чун нахал ъолми ро шуд хашак бар ҳаво даст
بر قطع زندگانی مشکل توان جدا کرد
از دامن هوسها، این صدهزار پا، دست
бар қатаъ зандагони машакал тавон ҷадо кард
аз доман ҳусаҳо, ин садаҳазор по, даст
رعنایی تجما، مست خراش دلهاست
هرگاه پنجه یازبد، شد ناخنآزما دست
раъанойай таҷамо, маст харош далаҳост
ҳараго панҷа йозабд, шуд нохан-озмо даст
حرصحصول مطلب، بینشئهٔ جنون نیست
از لب دو گام پیش است در عرصهٔ دعا دست
ҳарс-ҳасул маталаб, бе-нашиа ҷанун нест
аз лаб ду гом пиш аст дар ъарса даъо даст
از دستگیری غیر در خاک خفتن اولیست
همچون چنار یارب روید ز دست ما دست
аз дастагири ғир дар хок хафтан авали-ст
ҳамачун чанор йораб равайд з даст мо даст
حیف است سعی همت خفت کش گل و مل
بایدکشید از این باغ، یا دامن تو، یا، دست
ҳиф аст саъи ҳамат хафт каш гул ва мал
бойадакашид аз ин боғ, йо доман ту, йо, даст
بیدل درپن بیابان خلقی به عجز فرسود
چون نقش پا قستیم ما هم به پرپا دست
бидел дарапан биобон халқи ба ъаҷаз фарсуд
чун нақш по қастим мо ҳам ба парапо даст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- شبنم
- رطوبت لطیف بامدادی؛ نماد لطافت، ناپایداری و اشک.
- ننگ
- عار و رسوایی؛ بدنامیِ عاشق که گاه مایهٔ افتخار است.