دوستان این خاکدان چون من ندارد دیگری
دوستان این خاکدان چون من ندارد دیگری
خانه در زیر زمین بنیاد و نقش پا دری
дустон ин хокадон чун ман надорад дигари
хона дар зир замин баниод ва нақш по дари
مردم و یاد مرا بر من نکرد آن مست ناز
در غبارم داشت استقبال پابوسش سری
мардам ва йод маро бар ман накард он маст ноз
дар ғаборм дошт асатақабол побусаш сари
میروم از خود چو شمع و پا به دل افشردهام
کشتی من بادبان دارد به جیب لنگری
мӣ-рум аз худ чу шамъ ва по ба дил афашарда-ам
кашти ман бодабон дорад ба ҷиб лангари
خواب راحت در تلاش مخمل و سنجاب سوخت
زیر پهلو داشتم چون ناتوانی بستری
хоб роҳат дар талош махамал ва санҷоб сухт
зир паҳалу дошатам чун нотавони бастари
اخگری بودم ز داغ بیکسی پامال یأس
بر سر من سایه کرد آخر کف خاکستری
ахагари будам з доғ бикаси помол йос
бар сар ман сойа кард охар каф хокастари
از حلاوت گاه فقرم بوریایی دادهاند
با زمین چون بند نی چسبیدهام بر شکری
аз ҳаловат го фақарм буриойай дода-анд
бо замин чун банд ни часабида-ам бар шакари
آرزوها در سواد وهم جولان میکند
آنسوی میدان در افتادهست با هم لشکری
орзуҳо дар савод ваҳм ҷавлон мекунад
онасавай мидон дар афтода-ст бо ҳам лашакари
زنگ غفلت محرم آیینهٔ دل بوده است
عافیت دارد درون خانه بیرون دری
занг ғафалат маҳарм оина дил буда аст
ъофит дорад дарун хона бирун дари
دور چرخ از کوکب عاشق سیاهی کم نکرد
عمرها شد یک مرکب میکشم از محبری
дур чарх аз кукаб ъошақ сиоҳи-кам накард
ъамараҳо шуд як маракаб мӣ-кашм аз маҳабари
وادی واماندگی طی میکنیم و چاره نیست
میبرد ما را ته پا نارسیدن رهبری
води вомонадаги ти мӣ-каним ва чора нест
мӣ-бард мо ро та по норсидан раҳабари
آب میگردیم تا مشتی عرقگل میکنیم
شیشه ساز ما ندارد جز حیا آتشگری
об мӣ-гардим то машти ъарақ-гул мӣ-каним
шиша соз мо надорад ҷуз ҳио оташагари
بسکه بیرویش چو شمعم زندگانی خجلت است
گر پرد رنگم به روی آب میگردد پری
басака бе-равайаш чу шамаъам зандагони хаҷалат аст
гар пард рангам ба равай об мӣ-гардад пари
در ادبگاهی که حرف تیغش آید بر زبان
گردن من بین اگر خواهی ز مو هم لاغری
дар адабагоҳи-ки ҳарф тиғаш ойд бар забон
гардан ман бин агар хоҳи з му ҳам лоғари
بیدل از مقدار ظرف خود نمی باید گذشت
وعظ مستان در خط پیمانه دارد منبری
бидел аз мақадор зарф худ нами-бойд газашт
ваъаз мастон дар хт пимона дорад манабари
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.