بسکه گردید آبیار ما ز پا افتادگی
بسکه گردید آبیار ما ز پا افتادگی
سبز شد آخر چو بید از وضع ما افتادگی
басака-гардид обиор мо з по афтодаги
сабаз шуд охар чу бид аз вазаъ мо афтодаги
میتوان از طینت ما هم رعونت خواستن
گر برآید از طلسم نقش پا افتادگی
мӣ-тавон аз тинат мо ҳам раъунат хосатан
гар баройд аз таласам нақш по афтодаги
عمرها چون اشککنج راحتی میخواستم
بهر ما امروز خالی کرد جا افتادگی
ъамараҳо чун ашак-канҷ роҳати мӣ-хосатам
баҳар мо амаруз холи кард ҷо афтодаги
دام عجزی درکمین سرکشی خوابیده است
میکشد انجام نی از بوریا افتادگی
дом ъаҷази даракамин саракаши хобида аст
мӣ-кашад анҷом ни аз бурио афтодаги
سرکشی تا کی گریبانت درّد چون گردباد
همچو صحرا دامنی دارد رسا افتادگی
саракаши то ки гарибонат дард чун гардабод
ҳамачу саҳаро домани дорад рсо афтодаги
مرد وحشت گر نهای با هر چه هستی صلح کن
ای به یک رویی مثل یا جنگ یا افتادگی
мард вҳашт гар на-эй бо ҳар ча ҳастӣ салаҳ кан
эй ба як равайай масал йо ҷанг йо афтодаги
غوطه زن در ناز اگر با عجز داری نسبتی
بر سراپای تو میبندد حنا افتادگی
ғута зн дар ноз агар бо ъаҷаз дори насабати
бар саропой ту мӣ-бандад ҳано афтодаги
خط پرگار کمالت ناتمام افتاده است
تا نمیسازد سرت را محو پا افتادگی
хт парагор камолат нотамом афтода аст
то нами-созд сарт ро маҳу по афтодаги
با خرد گفتم چه باشد جوهر فقر و غنا
گفت: در هر صورتی نام خدا افتادگی
бо хард гафтам ча бошад ҷуҳар фақар ва ғано
гафт: дар ҳар сурти ном хадо афтодаги
تخم اقبالم ز فیض سجده خواهد همتی
کز سرم چون پا دواند ریشهها افتادگی
тахам ақаболм з физ саҷада хоҳад ҳамати
каз сарам чун по давонд риша-ҳо афтодаги
کاروان نقش پاییم از کمال ما مپرس
منزل ما جاده ما خضر ما افتادگی
коравон нақш пойайам аз камол мо мапарс
маназал мо ҷода мо хазар мо афтодаги
نیست ممکن بیدل از تسلیم، سر دزدیدنم
نسبتی دارد به آن زلف دوتا افتادگی
нест мамакан бидел аз тасалим, сар даздиданам
насабати дорад ба он залаф дуто афтодаги
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- درد
- رنج و الم؛ سرمایهٔ عاشق و راهِ پختگیِ جان.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- وحشت
- هراس و رمیدگی؛ گریزِ دلِ تنها از خلق بهسوی تنهایی.
- وضع
- حالت و رفتار؛ هیئت و شیوهٔ بودن در جهان.
- دام
- تله شکار؛ نمادِ تعلق و گرفتاریِ جان در جهان.
- محو
- زدوده و ناپدیدشدن؛ کنایه از فنا و استغراق در حقیقت.
- نام
- نام و آوازه؛ نمادِ اعتبارِ ظاهری در برابرِ گمنامی.
- صحرا
- دشتِ بیکران؛ نمادِ آزادی، تجلیِ بیحد و جنونِ عشق.