از هوس چون شمعگر سر بر هوا برداشتم
از هوس چون شمعگر سر بر هوا برداشتم
چون تامل شد گریبان نقش پا برداشتم
аз ҳус чун шамъ-гар сар бар ҳаво бардошатам
чун томал шуд гарибон нақш по бардошатам
زندگانی جز خجالت مایهٔ دیگر نداشت
تر شدم چون اشک تا آب بقا برداشتم
зандагони ҷуз хаҷолат мойа дигар ндошт
тар шадам чун ашак то об бақо бардошатам
ناتوانی در دماغ غنچهام پرورده بود
پایمال عطسه گشتم تا هوا برداشتم
нотавони дар дамоғ ғанача-ам парурда буд
пойамол ъатаса гаштам то ҳаво бардошатам
خواهشم آخر به زیر بار منت پیرکرد
پیکرم خم شد زبس دست دعا برداشتم
хоҳашм охар ба зир бор манат пиракард
пикарм хам шуд забас даст даъо бардошатам
هرکجا رفتم غبار زندگی در پیش بود
یارب این خاک پریشان از کجا برداشتم
ҳаракаҷо рафтам ғубор зандаги дар пиш буд
йораб ин хок паришон аз каҷо бардошатам
چون نهال از غفلت نشو و نمای من مپرس
پای من تا رفت درگل سر ز جا برداشتم
чун наҳол аз ғафалат нашу ва намой ман мапарс
пой ман то рафт дарагал сар з ҷо бардошатам
از پشیمانی کنون میبایدم بر سر زدن
چون مژه بهر چه دست نارسا برداشتم
аз пашимони канун мӣ-бойадам бар сар задан
чун мажа баҳар ча даст норсо бардошатам
سر خط بینش سواد نیستیهایم بس است
گرد هستی داشت چشم از توتیا برداشتم
сар хт бинеш савод нистиҳойам бас аст
гард ҳастӣ дошт чашм аз тутио бардошатам
هرزه جولانی دماغ همت من برنداشت
چون شرر خود را ازبن ره جای پا برداشتم
ҳарза ҷулони дамоғ ҳамат ман барнадошт
чун шарар худ ро азабан ра ҷой по бардошатам
بار هستی پیش از ایجادم دلیل عجز بود
چون هلال اول همان پشت دوتا برداشتم
бор ҳастӣ пиш аз айаҷодам далил ъаҷаз буд
чун ҳалол авал ҳамон пашт дуто бардошатам
نوبهار بینشانم از سلامت ننگ داشت
تا شکستی نقش بندم رنگها برداشتم
нубҳор бе-нашонам аз саломат нанг дошт
то шакасти нақш бандам рангаҳо бардошатам
چون جرس از بس نزاکت محمل افتادهست شوق
کاروانها بار بستم گر صدا برداشتم
чун ҷарс аз бас назокт маҳамал афтода-ст шуқ
коравонаҳо бор бастам гар садо бардошатам
شبنم من زین چمن تا یک عرق آید به عرض
بار صد ابرام بر دوش حیا برداشتم
шабанам ман зин чаман то як ъарақ-ойд ба ъарз
бор сад абаром бар душ ҳио бардошатам
طاقتم از ناتوانیهای مژگان مایه داشت
یک نگه بیدل به زور صد عصا برداشتم
тоқатам аз нотавониҳой мажагон мойа дошт
як нга бидел ба зур сад ъасо бардошатам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.