کام از جهان گرفتم و ناکام هم شدم
کام از جهان گرفتم و ناکام هم شدم
آغاز چیست محرم انجام هم شدم
ком аз ҷаҳон гарфатам ва ноком ҳам шадам
оғоз чист маҳарм анҷом ҳам шадам
یاد نگاه او به چه کیفیتم بسوخت
عمری چراغ خلوت بادام هم شدم
йод нго ав ба ча-кифитам басухт
ъамари чароғ халут бодом ҳам шадам
پاس جداییام چه کمی داشت ای فلک
کامروز ناامید ز پیغام هم شدم
пос ҷадойай-ам ча ками дошт эй фалак
комаруз номид з пиғом ҳам шадам
در عالمی که نقش نگین بال وحشت است
پایم به ننگ آمد اگر نام هم شدم
дар ъолми ки нақш нгин бол вҳашт аст
пойам ба нанг омад агар ном ҳам шадам
صد لغزشم ز ضعف به دوش تپش کشید
چون اشک اگر مسافر یک گام هم شدم
сад лағазашм з заъаф ба душ тапаш-кашид
чун ашак агар масофар як-гом ҳам шадам
جز عبرتم ز دهر چه باید شکار کرد
گیرم به سعی حلقه شدن دام هم شدم
ҷуз ъабартам з даҳар ча бойд шакор кард
гирм ба саъи ҳалқа шадан дом ҳам шадам
گوش جهان قلمرو اقبال ناله نیست
بیهوده داغ خجلت ابرام هم شدم
гуш ҷаҳон қалмару ақабол нола нест
биҳуда доғ хаҷалат абаром ҳам шадам
چون موی چینی از اثر طالعم مپرس
صبحم نفس گداخت اگر شام هم شدم
чун мавай чини аз асар толаъам мапарс
сабҳам нафас-гадохт агар шом ҳам шадам
آخر در انتظار تو خاکم به باد رفت
یعنی غبار خاطر ایام هم شدم
охар дар анатазор ту хокам ба бод рафт
йаъани ғубор хотар айом ҳам шадам
چون گل مگر به گردش رنگ التجا برم
کز دور بینصیبم اگر جام هم شدم
чун гул магар ба гардаш ранг алатаҷо барм
каз дур бе-насибам агар ҷом ҳам шадам
یک عمر زندگی به توهم خیال پخت
آخر ز شرم سوختم و خام هم شدم
як умр зандаги ба туҳам хаёл пахт
охар з шарм сухатам ва хом ҳам шадам
نامحرم حریم فنا چند زیستن
مو شد سفید قابل احرام هم شدم
номаҳарм ҳарим фано чанд зисатан
му шуд сафид қобал аҳаром ҳам шадам
باید ادا نمود حق زندگی به مرگ
زبن یکنفس به گردن خود وام هم شدم
бойд адо намуд ҳақ зандаги ба мараг
забан йаканафас ба-гардан худ вом ҳам шадам
خجلت دلیل شهرت عنقای کس مباد
چیزی نشان ندادم و بدنام هم شدم
хаҷалат далил шаҳарт ъанқой-кас мабод
чизи нашон ндодам ва баданом ҳам шадам
بیدل چو سایه محو ز خود رفتنم هنوز
وحشت بجاست گر همه آرام هم شدم
бидел чу сойа маҳу з худ рафтанам ҳануз
вҳашт баҷост-гар ҳама ором ҳам шадам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- نگاه
- نگریستن؛ تجلیِ معشوق و سرچشمهٔ شور و گرفتاری.