نیشی تا علم همت عنقا برداشت
نیشی تا علم همت عنقا برداشت
کلهی بود که ما را ز سرما برداشت
ниши то ъалм ҳамат ъанқо бардошт
калаҳи буд ки мо ро з сармо бардошт
ازگرانباری این قافلهها هیچ مپرس
کوه یک نالهٔ ما بر همه اعضا برداشت
азагаронабори ин қофала-ҳо ҳич мапарс
куа як нола мо бар ҳама аъазо бардошт
وصل مقصد چهقدر شکر طلب میخواهد
شمع اینجا نتوانست سر از پا برداشت
васал мақасад ча-қадар шакар талаб мӣ-хоҳад
шамъ инҷо натавонаст сар аз по бардошт
زندگی فرصت درس شرر آسان فهمید
منتخب نقطهای از نسخهٔ عنقا برداشت
зандаги фарсат дарс шарар осон фаҳамид
манатахаб нақата-эй аз насаха ъанқо бардошт
تا نفس هست ازین دامگه آزادی نیست
تهمتی بود تجرد که مسیحا برداشت
то нафас ҳаст азин домага озоди нест
таҳамати буд таҷард ки масиҳо бардошт
یک سر و این همه سودا چه قیامت سازیست
حق فرصت نفسی بود اداها برداشت
як сар ва ин ҳама судо ча қиёмат-созист
ҳақ фарсат нафаси буд адоҳо бардошт
دوری فطرت از اسرار حقیقت ازلیست
گوهر این عقده جاوید ز دریا برداشت
дури фтарт аз асарор ҳақиқат азалист
гуҳар ин ъақада ҷовайд з дарё бардошт
اوج قدر همه بر ترک علایق ختم است
آسمان نیز دلی داشت ز دنیا برداشت
аваҷ қадар ҳама бар тарак ъалойқ хатам аст
осмон низ дали дошт з данио бардошт
دور پیمانهٔ خودداری ما آخر شد
امشب آن قامت افراخته مینا برداشت
дур пимона ходадори мо охар шуд
амашаб он қомат афарохта мино бардошт
زین خرامی که غبارش همه اجزای دل است
خواهد ایینه سر از راه تو فردا برداشت
зин хароми-ки ғабораш ҳама аҷазой дил аст
хоҳад айайана сар аз ро ту фардо бардошт
تیغ بیداد تو بر خاک شهیدان وفا
سرم افکند به آن ناز که گویا برداشت
тиғ бидод ту бар хок шаҳидон вафо
сарам афаканд ба он ноз ки-гавайо бардошт
سیر این انجمنم وقف گدازیست چو شمع
بار دوش مژه باید به تماشا برداشت
сир ин анаҷаманам вақаф гадози-ст чу шамъ
бор душ мажа бойд ба тамошо бардошт
چقدر عالم بیدل به خیال آمدهایم
هرکه بر ما نظری کرد دل از ما برداشت
чақадар олам бидел ба хаёл омада-айам
ҳарака бар мо назари кард дил аз мо бардошт
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- راه
- مسیرِ رفتن؛ نمادِ طریقتِ سلوک و سفرِ معنوی.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.
- فرصت
- مجال کوتاه انجام کار؛ در شعر غالبا لحظه گذرای عمر.
- تیغ
- شمشیر و لبهٔ تیز؛ نمادِ قهرِ معشوق و جراحتِ عشق.
- سیر
- گشت و سفر؛ سلوک و سیرِ معنویِ جان در راهِ حق.