دل مباد افسرده تا برکس نگردد کار سرد
دل مباد افسرده تا برکس نگردد کار سرد
شمع خاموش انجمنها میکند یکبار سرد
дил мабод афасарда то баракас нагардад кор сард
шамъ хомуш анаҷаманаҳо мекунад йакабор сард
عالمی را زیر این سقف مشبک یافتم
چون سر بی مغز زاهد ذر ته دستار سرد
ъолми ро зир ин сақаф машабак йофатам
чун сар бе-мағаз зоҳад зар та дастор сард
داغ شد دل تا چه درگیرد به این دل مردگان
چارهگر یکسر ز گال و نالهٔ بیمار سرد
доғ шуд дил то ча дарагирд ба ин дил-мардагон
чора-гар йакасар з гол ва нола бимор сард
انفعال جوهر مرد اختلاط حیز نیست
شعلهها را شمع کافوری کند دشوار سرد
анафаъол ҷуҳар мард ахаталот ҳиз нест
шаъала-ҳо ро шамъ-кофури-канд дашавор сард
با همه تدبیر ز آتش برنیاید مالدار
پوست اندازد، بود هرچند جای مار سرد
бо ҳама тадабир з оташ барниойд молдор
пуст андозд, буд ҳарачанд ҷой мор сард
بیتکلف با نفس روزی دو باید ساختن
دل هوا خواه و نسیمی دارد این گلزار سرد
бе-такалаф бо нафас рузи ду бойд сохатан
дил ҳаво хо ва насими дорад ин-галазор сард
تا شود هستیگوارا با غبار فقر جوش
آب در ظرف سفالین میشود بسیار سرد
то шуд ҳастӣ-гаворо бо ғубор фақар ҷуш
об дар зарф сафолин мӣ-шуд басиор сард
یأس پیما اشک فرهادم شبی آمد به یاد
نالهای کردم که گردید آتش کهسار سرد
йос-пимо ашак фараҳодам шаби омад ба йод
нола-эй кардам ки гардид оташ каҳасор сард
در جوانی به که باشی هم سلوک آفتاب
تا هواگرم است بایدگرس رفتار سرد
дар ҷавони ба-ки боши ҳам салук офтоб
то ҳавогарм аст бойадагарс рафтор сард
بیرواجی دیدی اسرار هنر پوشیده دار
جنس میخواهد لحاف آندم که شد بازار سرد
бе-равоҷи диди асарор ҳанар пушида дор
ҷанас мӣ-хоҳад лаҳоф онадам-ки шуд бозор сард
گرم ناگردیده مژگان آفتابی میرسد
خوابناکان چند باشد سایهٔ دیوار سرد
гарм ногардида мажагон офтоби мӣ-расад
хобанокон чанд бошад сойа дивор сард
بدل فسون می و نی آنقدرگرمی نداشت
آرزوهاگشت بر دل از یک استغفار سرد
бадал фасун мӣ ва ни онақадарагарми ндошт
орзуҳогашт бар дил аз як асатағафор сард
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- هوا
- هوای جو یا هوسِ نفس؛ آرزو، میل و عشقِ سوزان.