نیام تیغ عالم گیر مستی موج می باشد
نیام تیغ عالم گیر مستی موج می باشد
خدنگ دلنشین نغمه را قندیل نی باشد
ниом тиғ олам гир масти мавҷ мӣ бошад
хаданг даланашин нағама ро қандил ни бошад
به دل غیر از خیال جلوهات نقشی نمییابم
به جز حیرتکسی در خانهٔ آیینه کی باشد
ба дил ғир аз хаёл ҷалуа-ат нақаши нами-йобам
ба ҷуз ҳайрат-каси дар хона оина-ки бошад
ز باغ عافیت رنگ امیدی نیست عاشق را
محبت غیر خون گشتن نمیدانم چه شی باشد
з боғ ъофит ранг амиди нест ъошақ ро
муҳаббат ғир хон гаштан нами-донам ча ши бошад
ز الفت چشم نگشایی به رنگ و بوی این گلشن
که میترسم نگاه عبرتآلودی ز پی باشد
з алафт чашм нагашойай ба ранг ва бавай ин галашан
ки мӣ-тарсам нго ъабарт-олуди з пи бошад
گذشتن برنتابد از سر این خاکدان همت
که ننگ پاست طی کردن بساطی را که طی باشد
газаштан барнатобд аз сар ин хокадон ҳамат
ки нанг пост ти кардан басоти ро ки ти бошад
به بادی هم نمیسنجم نوای عیش امکان را
به گوشم تا شکست استخوان آواز نی باشد
ба боди ҳам нами-санҷам навой ъиш амакон ро
ба гушм то шакаст асатахон овоз ни бошад
ندارد از حوادث توسن فرصت عنانداری
نواهای شکست خویش بر امواج هی باشد
надорад аз ҳаводас тусан фарсат ъанон-дори
навоҳой шакаст хеш бар амавоҷ ҳи бошад
توان از یک تغافل صد دهان هرزهگو بستن
چه لازم رغبت طبعت به طشت پر ز قی باشد
тавон аз як тағофал сад даҳон ҳарза-гу бастан
ча лозм рағабат табаъат ба ташт-пур з қи бошад
جنونجوش است امشب مجلسکیفیت مستان
مبادا چشم مستی در قفای جام می باشد
ҷанун-ҷуш аст амашаб маҷалас-кифит мастон
мабодо чашм масти дар қафой ҷом мӣ бошад
ز شور عجز، ما گردنکشان را لرزه میگیرد
هجوم خاروخس بر روی آتش فصل دی باشد
з шур ъаҷаз, мо гарданакашон ро ларза мӣ-гирд
ҳаҷум хорухас бар равай оташ фасал ди бошад
قفسفرسوده این تنگنایم ای هوس خون شو
که میداند زمان رخصت پرواز کی باشد
қафас-фарсуда ин танганойам эй ҳус хон шу
ки мӣ-донд замон рхаст паравоз ки бошад
نیابی جز امل شیرازهٔ سختیکشان بیدل
مدار ستخوان در بندبند خلق پی باشد
ниоби ҷуз амал широза сахти-кашон бидел
мадор сатахон дар бандабанд халқ пи бошад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.