تک و پوی نفس از عالم عبرت فنی دارد
تک و پوی نفس از عالم عبرت فنی دارد
مپرس از بازگشتن قاصد ما رفتنی دارد
так ва павай нафас аз олам ъабарт фани дорад
мапарс аз бозагаштан қосад мо рафтани дорад
تجرد هم دپن محفل خجالت میکند سامان
جهان تا گفتگو دارد مسیحا سوزنی دارد
таҷард ҳам дапан маҳафал хаҷолат мекунад сомон
ҷаҳон то гафтагу дорад масиҳо сузни дорад
ز هرجا سر برون آری قیامت میکند توفان
همیندر پردهٔ خاکاست اگر کس مامنی دارد
з ҳараҷо сар барун ори қиёмат мекунад туфон
ҳамин-дар парда хок-аст агар кас-момани дорад
به بر کن خرقهٔ تسلیم و ازآفات ایمن زی
بقدر پهلوی لاغر ضعیفی جوشنی دارد
ба-баракан харақа тасалим ва азофот айаман зи
бақадар паҳалавай лоғар заъифи ҷушани дорад
به سامانست درخورد کدورت دعوی هستی
دلیل امتحان این بس که جانداری تنی دارد
ба сомонаст дархорд кадурт даъавай ҳастӣ
далил аматаҳон ин басака ҷондори тани дорад
گرانبر طبعیکدیگر مباش از لافخودسنجی
ترازوینفس همسنگچندین من، منی دارد
гарон-бар табаъ-йакадигар мабош аз лоф-ходасанҷи
тарозавай-нафас ҳамасанг-чандин ман, мани дорад
ندارد سعی مردن آنقدر زورآزماییها
کمال پهلوانی سر به خاک افکند نی دارد
надорад саъи мардан онақадар зурозмойайаҳо
камол паҳалавони сар ба хок афаканд ни дорад
نگینخاتم ملکسلیمان درکفاست اینجا
همهگر سنگ باشد دل به دست آوردنی دارد
нгин-хотам малак-салимон даракаф-аст инҷо
ҳама-гар санг бошад дил ба даст овардани дорад
نشان دل نیابی تا طلسم جسم نشکافی
همهگنجیم اماگنج جا در مدفنی دارد
нашон-дил ниоби то таласам ҷасам нашакофи
ҳама-ганҷим амоганҷ ҷо дар мадафани дорад
زسیر سرنوشت این دشت تنگی کرد بر دلها
به هرجا کسوت ما چین ندارد دامنی دارد
засир сарнушт ин дашт танги-кард бар далаҳо
ба ҳараҷо касут мо чин надорад домани дорад
تأمل گر نگردد هر زمان توفیق آزادی
شرر هم در دل سنگ آب در پرویزنی دارد
томал-гар нагардад ҳар замон туфиқ озоди
шарар ҳам дар дил санг об дар паравайазни дорад
حیا از طینت ما جز ادب چیزی نمیخواهد
فضولیگر همه از خود برآیی ؟؟دنی دارد
ҳио аз тинат мо ҷуз адаб чизи нами-хоҳад
фазули-гар ҳама аз худ баройай??дани дорад
نمیدانم چه خرمن میکنم زین کشت بیحاصل
نفس تا ریشهاش باقیست دلبرکندنی دارد
нами-донам ча харман мӣ-канам зин-кашт биҳосал
нафас то риша-аш-боқи-ст дил-баракандани дорад
زگفتن چربو نرمی خواه و از دیدنحیا بیدل
بهار پسته و بادام هریک روغنی دارد
загафтан чараб-ва нарми хо ва аз дидан-ҳио бидел
бҳор паста ва бодом ҳарик руғани дорад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- پرده
- حجاب و پوشش؛ مانع آشکارشدن یا نشانه پنهانی راز.
- حیا
- شرم و آزرم؛ پردهٔ ادب و حجابِ جمالِ معشوق.
- عبرت
- پندگرفتن؛ درسِ بیداری از گذرِ روزگار و فنای جهان.
- طبع
- سرشت و خوی؛ مزاجِ درون و قریحهٔ شاعرانهٔ جان.
- محفل
- انجمن و بزم؛ مجلسِ یاران و جلوهگاهِ شمعِ معشوق.