هر که اینجا میرسد بیاعتدالی میکند
هر که اینجا میرسد بیاعتدالی میکند
شمع هم در بزم مستان شیشه خالی میکند
ҳар ки инҷо мӣ-расад бе-аъатадоли мекунад
шамъ ҳам дар базм мастон шиша холи мекунад
تا به گردون چید آثار بنای میکشی
طاق این میخانه را ساغر هلالی میکند
то ба гардун чид осор баной микаши
тоқ ин михона ро соғар ҳалоли мекунад
زاهدا بر ریش چندان اعتمادت فاسد است
آخر این قالی که میبافی جوالی میکند
зоҳадо бар риш чандон аъатамодат фосад аст
охар ин қоли ки мӣ-бофи ҷаволи мекунад
درس دانش ختم کن کایینهدار سیم و زر
زنگی مکروه را ملا جمالی میکند
дарс донаш хатам кан койайана-дор сим ва зар
занги макаруа ро мало ҷамоли мекунад
سر به زانوییم اما جمله بیرون دریم
حلقه از خود هم همان سیر حوالی میکند
сар ба зонавайайам амо ҷамала бирун дарим
ҳалқа аз худ ҳам ҳамон сир ҳаволи мекунад
طاقتی کو تا کسی نازد به افسون تلاش
رنگها پرواز در افسردهبالی میکند
тоқати ку то каси нозд ба афасун талош
рангаҳо паравоз дар афасарда-боли мекунад
زندگی صید رم است آگاه باشید از نفس
گرد فرصت در نظر ناز غزالی میکند
зандаги сид рм аст ого бошид аз нафас
гард фарсат дар назар ноз ғазоли мекунад
غره نتوان زیست بر باد و بروت اعتبار
چینی فغفور را یک مو سفالی میکند
ғара натавон зист бар бод ва барут аъатабор
чини фағафур ро як му сафоли мекунад
وهم چون شمعت گداز دل گوارا کرده است
آتش است آبی که در جامت زلالی میکند
ваҳм чун шамаъат гадоз дил гаворо карда аст
оташ аст оби ки дар ҷомат залоли мекунад
از زبان حیرت دیدار کس آگاه نیست
عمرها شد چشم من فریاد حالی میکند
аз забон ҳайрат дидор кас ого нест
ъамараҳо шуд чашм ман фариод ҳоли мекунад
جز ندامت نیست دلاک کسلهای هوس
دست افسوسی که دارم سینهمالی میکند
ҷуз ндомат нест далок касалаҳой ҳус
даст афасуси ки дорм сина-моли мекунад
گوشهٔ دیوار فقرم گرمی پهلو بس است
سایه، بر دوش و برم، کار نهالی میکند
гуша дивор фақарм гарми паҳалу бас аст
сойа, бар душ ва барм, кор наҳоли мекунад
چون چنار از بیبری هم کاش تا پیری رسم
چارهٔ من دود آه کهنه سالی میکند
чун чанор аз бе-бари ҳам кош то пири расам
чора ман дуд о каҳана соли мекунад
شرم محروم است بیدل از حصول مدعا
بیشتر کار جهان بیانفعالی میکند
шарм маҳарум аст бидел аз ҳасул мадаъо
бишатар кор ҷаҳон бе-анафаъоли мекунад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.