به کدام فرصت ازین چمن هوس از فضولی اثر کشد
به کدام فرصت ازین چمن هوس از فضولی اثر کشد
شبیخون به عمر خضر زنم که نفس شراب سحر کشد
ба-кадом фарсат азин чаман ҳус аз фазули асар кашад
шабихон ба умр хазар занам-ки нафас шароб саҳар кашад
نشد آن که از دل گرم کس به تسلیی کشدم هوس
بتپم درآینه چون نفس که زجوهرم ته پر میکشد
нашад он ки аз дил гарм кас ба тасалий кашадам ҳус
батапам даройана чун нафас-ки заҷуҳарм та пур мӣ-кашад
نگرفت گرد نُه آسمان سر راه هرزه خرامیام
مگرم تأمل نقش پا مژهای به پیش نظر کشد
нагарафт гард на осмон сар ро ҳарза хароми-ам
магарм томал нақш по мажа-эй ба пиш назар кашад
دل آرمیده به خون مکش زتلاش منصب و عزتی
که فلک به رشتهٔگوهرت بکشد زحلقت اگرکشد
дил ормида ба хон макаш заталош манасаб ва ъазати
ки фалак ба рашта-гуҳарт бакашад заҳалқат агаракашад
ز لب فصیح وفا بیان به حدیثکین ندهی زبان
ستم است حنظل اگر کشی به ترازوبی که شکر کشد
з лаб фасиҳ вафо бион ба ҳадис-кин надаҳи забон
сатам аст ҳаназал агар каши ба тарозуби-ки шакар кашад
نپسندی ای فلک آنقدر خلل طبیعت وحشتم
که چو موجم آبلههای پا غم انفعالگهرکشد
напасанди эй фалак онақадар халал табиъат ваҳаштам
ки чу муҷам обала-ҳой по ғам анафаъол-гаҳаракашад
زکمال طینت منفعل به چه رنگ عرض اثر دهم
مگر از حیا عرقی کنم که مرا ز پرده به در کشد
закамол тинат манафаъал ба ча ранг ъарз асар даҳам
магар аз ҳио ъарақи канам ки маро з парда ба дар кашад
به حدیقهای که شهید او کشد انتظار مراد دل
چو سحر نفس دمد از کفن که شکوفهای به ثمر کشد
ба ҳадиқа-эй ки шаҳид ав кашад анатазор марод дил
чу саҳар нафас дамад аз кафан ки шакуфа-эй ба самар кашад
به سجود درگهش ای عرق تو ز بینمی منما تری
که مباد سعی جبین من به فشار دامن تر کشد
ба саҷуд дарагаҳаш эй ъарақ ту з бе-нами манамо тари
ки мабод саъи ҷабин ман ба фашор доман тар кашад
نظری چو دانه دربن چمن به خیال ریشه شکستهام
بنشینم آنهمه در رهت که قدم ز آبله سرکشد
назари чу дона дарабан чаман ба хаёл риша шакаста-ам
банашинам онаҳама дар раҳат ки қадам з обала саракашад
سروبرگ همت میکشی ز دماغ بیدل ما طلب
که چو شمع ازهمه عضو خود قدح آفریند و درکشد
сарубараг ҳамат микаши з дамоғ бидел мо талаб
ки чу шамъ азаҳама ъазу худ қадаҳ офаринд ва даракашад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.