عالمی را بیزبانیهای من پوشیده است
عالمی را بیزبانیهای من پوشیده است
شمع خاموش انجمنها در نفس دزدیده است
ъолми ро бе-забониҳой ман пушида аст
шамъ хомуш анаҷаманаҳо дар нафас даздида аст
بسکه از شرم تماشایت به خود پیچیده است
عکس در آیینه ینهان چون نگه در دیده است
басака аз шарм тамошойт ба худ пичида аст
ъакас дар оина йанаҳон чун нга дар дида-аст
از سپند من زبان شکوه نتوان یافتن
اینقدر هم سوختن بر عجز من نالیده است
аз сапанд ман забон шакуа натавон йофатан
айанқадар ҳам сухатан бар ъаҷаз ман нолида аст
حلقهٔ زنجیر تصویرم مپرس از شیونم
نالهای دارم که جز گوشم کسی نشنیده است
ҳалқа занҷири тасавайарм мапарс аз шиванам
нола-эй дорм ки ҷуз гушм каси нашанида аст
دانه را نشو و نمای ریشه رسوا میکند
گر زبان درکام باشد راز دل پوشیده است
дона ро нашу ва намой риша расаво мекунад
гар забон дараком бошад роз дил пушида аст
ناکجا انجامد آخر، ماجرای داغ دل
بر کباب خام سوزم اخگری چسبیده است
нокаҷо анҷомад охар, моҷарой доғ дил
бар кабоб хом сузм ахагари часабида аст
زندگی تعمیرش از سیل خرابی کردهاند
اینکه میگویی نفسگردی ز هم پاشیدهاست
зандаги таъамираш аз сил хароби карда-анд
айанака мӣ-гавайай нафас-гарди з ҳам пошида-аст
ناتوانی بس بود بال و پر آزادیام
موج صدرنگ از شکست خویش دامن چیده است
нотавони бас буд бол ва пур озоди-ам
мавҷ садаранг аз шакаст хеш доман чида-аст
کار سهلی نیست در هستی تماشای عدم
بر تحیر ناز دارد هر که ما را دیده است
кор саҳали нест дар ҳастӣ тамошой ъадам
бар таҳир ноз дорад ҳар ки мо ро дида аст
دین و دنیا چیست تا از الفتش نتوان گذشت
پیشهمت این دو منزل یک ره خوابیده است
дин ва данио чист то аз алафташ натавон газашт
пиш-ҳамат ин ду маназал як ра хобида-аст
کلفتی از امتیاز زندگانی میکشیم
بر رخ آیینهٔ ما هم نفس پیچیده است
калафти аз аматиоз зандагони мӣ-кашим
бар рх оина мо ҳам нафас пичида аст
عمر ما بیدل به طوف کعبهٔ دلها گذشت
گرد چندین نقطه یک پرگار ما گردیده است
умр мо бидел ба туф-каъаба далаҳо газашт
гард чандин нақата як парагор мо гардида аст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- دیده
- چشمِ بیننده؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و دیدارِ یار.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.