چو ابر و بحر ز لاف سخا پشیمان باش
چو ابر و بحر ز لاف سخا پشیمان باش
کرم کن و عرق انفعال احسان باش
чу абар ва баҳар з лоф сахо пашимон бош
карм-кан ва ъарақ анафаъол аҳасон бош
بساط این چمن آیینهداری ادب است
چو شبنم آب شو اما به چشم حیران باش
басот ин чаман оина-дори адаб аст
чу шабанам об шу амо ба чашм ҳирон бош
حضور آبلهٔ پا اگر به دست افتد
قدم بر افسر شاهی گذار و سلطان باش
ҳазур обала по агар ба даст афатад
қадам бар афасар шоҳи газор ва салатон бош
زخون خود چو حنا رنگ تحفه پردازد
گل وسیلهٔ پابوس خوش خرامان باش
захон худ чу ҳано ранг таҳафа пардозд
гул васила побус хош харомон бош
چه لازم است کشی رنج انتظاریها
جگر چو صبح به چاکی ده و گلستان باش
ча лозм аст-каши ранҷ анатазориҳо
ҷагар чу субҳ ба чоки да ва галастон бош
ز مشرب خط و خال بتان مشو غافل
به حسن معنی کفر آبروی ایمان باش
з машараб хт ва хол батон машу ғофал
ба ҳасан маъани-кафар обаравай айамон бош
هوا پرستی جمعیت از فسرده دلی است
چو گرد بر سر این خاکدان پریشان باش
ҳаво парсати ҷамаъит аз фасарда дали аст
чу гард бар сар ин хокадон паришон бош
کجاست وسعت دیگر سواد امکان را
چو شعله در جگر سنگ داغ جولان باش
каҷост васаъат дигар савод амакон ро
чу шаъала дар ҷагар санг доғ ҷавлон бош
ز فکر عقدهٔ دل چون گهر مشو غافل
دمی که ناخن موجت نماند دندان باش
з факар ъақада дил чун-гаҳар машу ғофал
дами ки нохан муҷат намонд дандон бош
دلیل مطلب عشاق بودن آسان نیست
به نامهای که ندارد سواد عنوان باش
далил маталаб ъашоқ будан осон нест
ба нома-эй ки надорад савод ъанавон бош
به ساز حادثه هم نغمه بودن آرام است
اگر زمانه قیامت کند تو توفان باش
ба соз ҳодаса ҳам нағама будан ором аст
агар змона қиёмат-канд ту туфон бош
به جز فنا نمک ساز زندگانی نیست
تمام شیفتهٔ اینی و اندکی آن باش
ба ҷуз фано намак соз зандагони нест
тамом шифта айани ва анадаки он бош
در این چمن همه عاجز نگاه دیداریم
تو نیز یک دونگه در قطار مژگان باش
дар ин чаман ҳама ъоҷаз нго дидорим
ту низ як дунга дар қатор мажагон бош
چه ننگ دلق و چه فخر کلاه غفلت توست
به هر لباس که باشی ز خویش عریان باش
ча нанг далқ ва ча фахар кало ғафалат туст
ба ҳар лабос-ки боши з хеш ъарион бош
دلیل وحدت از افسون کثرتی بیدل
همین قدر که به جسم آشنا شدی جان باش
далил ваҳадат аз афасун-касарти бидел
ҳамин қадар ки ба ҷасам ошано шади ҷон бош
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.