چشم وا کردم به چندین رنگ و بو ساغر زدم
چشم وا کردم به چندین رنگ و بو ساغر زدم
از مژه طرف نقاب هر دو عالم بر زدم
чашм во кардам ба чандин ранг ва бу соғар задам
аз мажа тарф нқоб ҳар ду олам бар задам
ساز پروازی دگر زین دامگاهم رو نداد
چون نفس از دست بر هم سوده بال و پر زدم
соз паравози дагар зин домагоҳам ру ндод
чун нафас аз даст бар ҳам суда бол ва пур задам
فرصت هستی ورق گرداندنی دیگر نداشت
این قدرها بس که مژگانی به یکدیگر زدم
фарсат ҳастӣ варақ-гардонадани дигар ндошт
ин қадараҳо бас ки мажагони ба йакадигар задам
حاصل دل نیست جز دست از جهان برداشتن
انتخابی بود نومیدی کزین دفتر زدم
ҳосал дил нест ҷуз даст аз ҷаҳон бардошатан
анатахоби буд нумиди казин дафтар задам
خودگدازیها نسیم مژدهٔ دیدار بود
سوختم چندان که بر آیینه خاکستر زدم
ходагадози-ҳо насим мажада дидор буд
сухатам чандонака бар оина хокастар задам
داد پیری وحشت از کلفت سرای هستیام
قامت از بار هوس تا حلقه شد بر در زدم
дод пири вҳашт аз калафт сарой ҳастӣ-ам
қомат аз бор ҳус то ҳалқа шуд бар дар задам
تا قناعت شد کفیل نشئهٔ آسودگی
جمع گردید آبرو چندان که من ساغر زدم
то қаноъат шуд кафил нашиа осудаги
ҷамаъ-гардид обару чандонака ман соғар задам
شبنم من ماند خلوتپرور طبع هوا
از خجالت نقش آبی داشتم کمتر زدم
шабанам ман монд халут-парур табаъ ҳаво
аз хаҷолат нақш оби дошатам-каматар задам
معرفت در فکر کار نیستی افتادنست
سیر جیب ذره کردم آفتابی سر زدم
маъарафт дар факар кор нисти афтоданаст
сир ҷиб зара-кардам офтоби сар задам
گردم از اوج کلاه بینشانی هم گذشت
یک شکست رنگ گر چون صبح دامن بر زدم
гардам аз аваҷ кало бе-нашони ҳам газашт
як шакаст ранг-гар чун субҳ доман бар задам
قابل درد تو گشتن داشت صد دریا گداز
آب گردیدم ز شرم و فال چشمی تر زدم
қобал дард ту гаштан дошт сад дарё гадоз
об-гардидам з шарм ва фол чашми тар задам
بیدل از افسردگان حیرتم، تدبیر چیست؟
گر همه دریا کشیدم ساغر کوثر زدم
бидел аз афасардагон ҳиратам, тадабир чист?
гар ҳама дарё кашидам соғар кусар задам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.