چه دهد تردد هرزهات ز حضور سیر و سفر به کف
چه دهد تردد هرزهات ز حضور سیر و سفر به کف
که به راه ما نگذشتهای قدمی ز آبله سر به کف
ча даҳад тардад ҳарза-ат з ҳазур сир ва сафар ба-каф
ки ба ро мо нагазашта-эй қадами з обала сар ба-каф
دلت از هوس نزدودهای، ره معنیی نگشودهای
ز جنون سر به هوا مرو، چو سحاب دامن تر به کف
далат аз ҳус наздуда-эй, ра маъаний нагашуда-эй
з ҷанун сар ба ҳаво мару, чу саҳоб доман тар ба-каф
ستم است میل طبیعتت به غبار عالم بیبقا
ز محیط تا قدحت رسد مشکن خمار نظر به کف
сатам аст мил табиъатат ба ғубор олам бе-бақо
з маҳит то қадаҳат-расад машакан хамор назар ба-каф
ز غرور طاقت بییقین مفروش ما و من آنقدر
که رسی به عرصهٔ امتحان زگداز زهره جگر به کف
з ғарур тоқат бе-йқин мафаруш мо ва ман онақадар
ки рси ба ъарса аматаҳон загадоз заҳара ҷагар ба-каф
کشد از مزاج تو تا به کی در فیض تهمت بستگی
زگشاد عقدهٔ دست و دل، به درآکلید سحر بهکف
кашад аз мазоҷ ту то ба ки дар физ таҳамат бастаги
загашод ъақада даст ва дил, ба дарокалид саҳар ба-каф
تو بهشت نقد حقیقتی به امید نسیه الم مکش
بگذر ز عشرت مبهمی که رسد زمان دگر به کف
ту бҳашт нақад ҳақиқати ба амид насиа алм макаш
багазар з ъашарт мабҳами ки расад замон дагар ба каф
نه مرا بضاعت و طاقتی نه تو را دماغ مروتی
ز نیاز پنبه در آستین چه برم به سنگ شرر به کف
на маро базоъат ва тоқати на ту ро дамоғ марути
з ниоз панаба дар остин ча барм ба санг шарар ба каф
به غبار نم زده داشتم دو جهان ذخیرهٔ عافیت
چو سحر زدم به فضولیی که نه بال ماند و نه پر به کف
ба ғубор нам зда дошатам ду ҷаҳон захира ъофит
чу саҳар задам ба фазулий ки на бол монд ва на пур ба каф
به هزار گنج گهر کسی نخرد برات مسلمی
به حقیقت گل این چمن نرسیده خواجهٔ زر به کف
ба ҳазор ганҷ гаҳар каси нхард барот масалми
ба ҳақиқат гул ин чаман нарсида хоҷа зар ба каф
نه به عزت آنهمه مایلم نه به جاه و رتبه مقابلم
صدف قناعت بیدلم ز دل شکستهگهر به کف
на ба ъазат онаҳама мойалм на ба ҷо ва ратаба мақобалм
садаф қаноъат бидалм з дил шакаста-гаҳар ба-каф
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- راه
- مسیرِ رفتن؛ نمادِ طریقتِ سلوک و سفرِ معنوی.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- آبله
- تاولِ پا یا دانهٔ پوست؛ نشانهٔ رنجِ راه و سلوک.