که شود به وادی مدعا بلد تسلی منزلت
که شود به وادی مدعا بلد تسلی منزلت
که نبست طاقت هرزه دوقدمی برآبله محملت
ки шуд ба води мадаъо балд тасали маназалат
ки набаст тоқат ҳарза дуқадами баробала маҳамалат
نه تکلف تک و تاز کن نه تلاش دور و دراز کن
ز گشاد یک مژه ناز کن به هزار عقدهٔ مشکلت
на такалаф так ва тоз кан на талош дур ва дароз кан
з гашод як мажа ноз кан ба ҳазор ъақада машакалат
تو کم از غبار سحر نهای به تردد آن همه نم مکش
که گذشتهای ز جهات اگر عرق جبین نکند گلت
ту кам аз ғубор саҳар на-эй ба тардад он ҳама нам макаш
ки газашта-эй з ҷаҳот агар ъарақ ҷабин наканд галат
به کتاب دانش این و آن مکن آنقدر سبقت روان
که دمد زپشت و رخ ورق خط شبههٔ حق و باطلت
ба-ктоб донаш ин ва он макан онақадар сабақат равон
ки дамад запашт ва рх варақ хт шабҳа ҳақ ва боталат
ز سواد کارگه صور به غبار نقب گمان مبر
تو به شرط آن که کنی نظر همه عینک آمده حایلت
з савод корага сур ба ғубор нақаб-гамон мабар
ту ба шарт онака кани назар ҳама ъинак омада ҳойалат
قدمت به کنج ادب شکن در ناز خیرهسری مزن
ستم است جرأت ما و من چو نفس کند به در از دلت
қадамат ба-канҷ адаб шакан дар ноз хира-сари мазн
сатам аст ҷарот мо ва ман чу нафас канд ба дар аз далат
چو شکست کشتیات از قضا به محیط گم شو و بر میا
که مباد غیرت سوختن فکند چوتخته به ساحلت
чушакаст-кашти-ат аз қазо ба маҳит-гам шу ва бармио
ки мабод ғирт сухатан факанд чутахта ба соҳалат
زحریر و اطلس کروفر به قبا رجوع هوس مبر
که به خویش تا فکنی نظر ز دو سوست زخم حمایلت
заҳарир ва аталас-каруфар ба қабо раҷуъ ҳус мабар
ки ба хеш то факани назар з ду суст захам ҳамойалат
اگر اهل جود وکرامتی بگشاکفی به شکفتنی
که سحر طواف چمن کند ز تبسم لب سایلت
агар аҳал ҷуд вакаромати багашокафи ба шакафтани
ки саҳар тавоф чаман-канд з табасам лаб сойалат
همه جا جمال تو جلوهگر همه سو مثال تو در نظر
به تأملی مژه بازکن که نسازد آینه غافلت
ҳама ҷо ҷамол ту ҷалуа-гар ҳама су масол ту дар назар
ба томали мажа бозакан-ки насозд оина ғофалат
ادبم کجا مژه واکند که حق تحیّر ادا کند
دو جهانگرفته هجوم دل ز نگاه آینه مایلت
адабам-каҷо мажа воканд ки ҳақ таҳир адо канд
ду ҷаҳон-гарфата ҳаҷум дил з нго оина мойалат
ز شکوه برق غرور تو که شود حریف حضور تو
همه جا نگاه ضعیف ما مژه میکشد به مقابلت
з шакуа барақ ғарур ту ки шуд ҳариф-ҳазур ту
ҳама ҷо нго заъиф мо мажа мӣ-кашад ба мақобалат
به تسلی دل چاک ما که رسد ز بعد هلاک ما
که شکسته برسر خاک ما پری ازتپیدن بسملت
ба тасали дил чок мо ки расад з баъад ҳалок мо
ки шакаста барсар хок мо пари азатапидан басамалат
به جهان شهرت علم و فن اگر این بود اثر سخن
نرسد خروش قیامتی به صریر خامهٔ بیدلت
ба ҷаҳон шаҳарт ъалм ва фан агар ин-буд асар сахан
нарсад харуш қиомати ба сарир хома бидалат
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- جلوه
- آشکارشدن زیبایی یا حقیقت در صورت دیدنی.
- نگاه
- نگریستن؛ تجلیِ معشوق و سرچشمهٔ شور و گرفتاری.