پُر ملاف از جوهر باریک بینی داشتن
پُر ملاف از جوهر باریک بینی داشتن
سرمه میخواهد زبان موی چینی داشتن
пур малоф аз ҷуҳар борик бини дошатан
сарма мӣ-хоҳад забон мавай чини дошатан
خفته چندین ملک جم درحلقهٔتسلیم فقر
خاتمی دارد جهان بینگینی داشتن
хафта чандин малак ҷам дараҳалқа-тасалим фақар
хотами дорад ҷаҳон бе-нгини дошатан
همت از در یوزهٔ علم و عمل وارستن است
نازکن خرمن زننگ خوشه چینی داشتن
ҳамат аз дар йаваза ъалм ва ъамал ворастан аст
нозакан харман знанг хоша чини дошатан
بی مژه بستن رهایی نیست زین آشوبگاه
چون نگه تا کی غم عبرت کمینی داشتن
би мажа бастан раҳойай нест зин ошубаго
чун нга то ки ғам ъабарт-камини дошатан
آنقدر کز فکر استغنا برون آیی بس است
تا کجا خواهی دماغ نازنینی داشتن
онақадар каз факар асатағано барун ойай бас аст
то каҷо хоҳи дамоғ нознини дошатан
شعله را گفتم سرت پا مال خاکستر که کرد
گفت: سودای رعونت آفرینی داشتن
шаъала ро гафтам сарт по мол хокастар ки-кард
гафт: судой раъунат офарини дошатан
تا سواد کلک تقدیر اندکی روشن شود
سرمهگیر از چشم بر خط جبینی داشتن
то савод калак тақадир анадаки рушан шуд
сарма-гир аз чашм бар хт ҷабини дошатан
بینیازانی که پا بر اوج عزت سودهاند
جستهاند از پستی و بالا نشینی داشتن
бе-ниозони-ки по бар аваҷ ъазат суда-анд
ҷаста-анд аз пасти ва боло нашини дошатан
قید جسم آنگه دماغ بینیازی؟ شرم دار
آسمان بالیدن وگرد زمینی داشتن
қид ҷасам-онга дамоғ бе-ниози? шарм дор
осмон болидан вагард змини дошатан
بوی این گلشن هم از غوغای زاغان نیست کم
پنبهٔ گوش اندکی باید به بینی داشتن
бавай ин-галашан ҳам аз ғуғой зоғон нест кам
панаба гуш анадаки бойд ба бини дошатан
گر به لفظ و معنی افکار بیدل وارسی
ترک کن اندیشهٔ سحر آفرینی داشتن
гар ба лафаз ва маъани афакор бидел ворси
тарак кан андиша саҳар офарини дошатан
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- زبان
- عضوِ گفتار؛ ابزارِ بیان و گاه حجابِ معنای نهفته.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- معنی
- مقصود درونی یا حقیقت پنهان پشت لفظ و صورت.
- فکر
- اندیشه؛ تأمل و سیرِ ذهن، گاه دامِ راهِ دل.
- دماغ
- بینی یا سَر؛ جایگاهِ پندار، سرمستی و سودای خیال.
- عبرت
- پندگرفتن؛ درسِ بیداری از گذرِ روزگار و فنای جهان.
- نگه
- نگاه و نظر؛ تجلیِ معشوق و سرچشمهٔ شور و گرفتاری.