آسان مکن تصور بار مغان کشیدن
آسان مکن تصور بار مغان کشیدن
سر میدهد به سنگت رطل گران کشیدن
осон макан тасур бор мағон кашидан
сар мӣ-даҳад ба сангат ратал-гарон кашидан
نشر و نمای هستی چون شمع خودگدازیست
میباید از بهارت رنج خزان کشیدن
нашар ва намой ҳастӣ чун шамъ-ходагадозист
мӣ-бойд аз бҳорт ранҷ хазон кашидан
بیهوده فکر اسباب خم ریخت در بنایت
تا چند بار دنیا چون آسمان کشیدن
биҳуда факар асабоб хам рихт дар банойт
то чанд бор данио чун осмон-кашидан
ای زندگی فنا شو یا مصدر غنا شو
تا منتی نباید زین ناکسان کشیدن
эй зандаги фано шу йо масадар ғано шу
то манати набойд зин нокасон-кашидан
از بیضه سر کشیدم اما کجاست پرواز
تا بال و پر توانیم از آشیان کشیدن
аз биза сар кашидам амо каҷост паравоз
то бол ва пур тавоним аз ошион-кашидан
کام امل پرستان شایستهٔ پری نیست
زین چاه تیره تا کی یک ربسمان کشیدن
ком амал парсатон шойаста пари нест
зин чо тира то ки як рабасамон кашидан
بدگوهری محال است کم گردد از ریاضت
روی تنک دهد آب تیغ از فسان کشیدن
бадагуҳар-й маҳол аст кам гардад аз риозат
равай танак даҳад об тиғ аз фасон-кашидан
گیرم کشد مصور صد بیستون به سویی
چون من اگر تواند یک ناتوان کشیدن
гирм-кашад масур сад бистун ба савайай
чун ман агар тавонд як нотавон-кашидан
بار خمیدگیها یکسر به دوش پیریست
بستند بر ضعیفان زور کمان کشیدن
бор хамидагиҳо йакасар ба душ пири-ст
бастанд бар заъифон зур камон кашидан
ضبط نفس چه مقدار با مقصد آشنا هست
ما را به ما رسانید آخر عنان کشیدن
забат нафас ча мақадор бо мақасад ошано ҳаст
мо ро ба мо рсонид охар ъанон-кашидан
گر تحفهٔ نیازی منظور ناز باشد
در پیش ساده رویان خط میتوان کشیدن
гар таҳафа ниози маназур ноз бошад
дар пиш сода равайон хт мӣ-тавон кашидан
بیدل میان خوبان مجبور ناتوانی است
تا کی به تار مویی کوه گران کشیدن
бидел мион хобон маҷабур нотавони аст
то ки ба тор мавайай куа гарон кашидан
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- تیغ
- شمشیر و لبهٔ تیز؛ نمادِ قهرِ معشوق و جراحتِ عشق.
- خم
- خمیدگی یا خمِ شراب؛ منبعِ مستی و فیضِ معنوی.
- فکر
- اندیشه؛ تأمل و سیرِ ذهن، گاه دامِ راهِ دل.
- زندگی
- حیات و بودن؛ فرصتِ گذرا و میدانِ آزمونِ جان.
- فنا
- نیستشدن؛ محو هستیِ فردی در حقیقت و رسیدن به بقا.
- اسباب
- ابزار و وسایل؛ کنایه از سامانِ دنیا و علّتِ گرفتاری.