اسیر آن پنجهٔ نگارین رهایی ازهیچ در ندارد
اسیر آن پنجهٔ نگارین رهایی ازهیچ در ندارد
حنا به صد رنگ وحشت آنجا چو رنگ یاقوت پر ندارد
асир он панҷа нгорин раҳойай азаҳич дар надорад
ҳано ба сад ранг вҳашт онҷо чу ранг йоқут пур надорад
جبین به تسلیم بینیازی به خاک اگر نفکنی چه سازی
ز عجز دور است تیغ بازی که سایه غیر از سپر ندارد
ҷабин ба тасалим бе-ниози ба хок агар нафакани ча сози
з ъаҷаз дур аст тиғ бози ки сойа ғир аз сапар надорад
درین زیانگاه برق حاصل غرور طبع است و خلق غافل
به صدگداز ارکنی مقابل که سنگ ز آتش خبر ندارد
дарин зионго барақ ҳосал ғарур табаъ аст ва халқ ғофал
ба садагадоз аракани мақобал-ки санг з оташ хабар надорад
نفس غبار است صبح امکان عدم تلاش است جهد اعیان
به غیر پرواز این گلستان بهار رنگی دگر ندارد
нафас ғубор аст субҳ амакон ъадам талош аст ҷаҳад аъион
ба ғир паравоз ин галастон бҳор ранги дагар надорад
چها نچیدهست از تعلق بنای تهمت مدار هستی
تحیر است اینکه خلق یکسر هجوم درد است و سر ندارد
чаҳо начида-ст аз таъалқ баной таҳамат мадор ҳастӣ
таҳир аст айанака халқ йакасар ҳаҷум дард аст ва сар надорад
ز دوستانکسته پیمان به دوش الفت مبند بهتان
که نخل تالیف اشک و مژگان به جز جدایی ثمر ندارد
з дустон-каста пимон ба душ алафт мабанд баҳатон
ки нахал толиф ашак ва мажагон ба ҷуз ҷадойай самар надорад
قناعت و ننگ ناتمامیتریست ابرام وضع خامی
گهر به تدبیر تشنهکامی ز جوی کس آب برندارد
қаноъат ва нанг нотамоми-тарист абаром вазаъ хоми
гаҳар ба тадабир ташана-коми з ҷавай-кас об барнадорд
ز چشم بستن مگر خیالی فراهم آرد غبار تهمت
وگرنه سعی گشاد مژگان درین شبستان سحر ندارد
з чашм бастан магар хиоли фароҳам орд ғубор таҳамат
вагарна саъи-гашод мажагон дарин шабастон саҳар надорад
نبرد کوشش ز قید گردون به هیچ تدبیر رخت بیرون
اگر نمیرد کسی چه سازد که خانه تنگ است و در ندارد
набард кушаш з қид гардун ба ҳич тадабир рахт бирун
агар намирд каси ча созд ки хона танг аст ва дар надорад
عدمنژادان بیبقا را چه عرض طاعت چه عذر عصیان
دل و دماغ قبول رحمت چو خاک بودن هنر ندارد
ъадам-нажодон бе-бақо ро ча ъарз тоъат ча ъазар ъасион
дил ва дамоғ қабул раҳамат чу хок будан ҳанар надорад
ز دورباش شکوه غیرتکراست جرأتکجاست طاقت
تو مرد میدان جستجو باش که بیدل ما جگر ندارد
з дурабош шакуа ғирт-карост ҷарот-каҷост тоқат
ту мард мидон ҷастаҷу бош-ки бидел мо ҷагар надорад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.